Στο γενέθλιο ποστ, το Ντοματοκουνελάκι έθεσε ένα αίτημα: να συμβάλω στον εμπλουτισμό των γνώσεών της στην ελληνική γλώσσα. Νιώθοντας βαρύ το χρέος προς τη νέα γενιά και ανταποκρινόμενη στα δίκαια αιτήματά της, voilà!
1. ομοθυμαδόν : όλοι μαζί (τα ξανάπαμε και στου Μπαμπάκη)
2. συλλήβδην : μαζικά, συνολικά, χωρίς να εξαιρείται τίποτα
3. αρωγή : βοήθεια
4. συμπαρομαρτούντα : συνοδευτικά
5. παρελκόμενα : αυτά που έλκονται, κατ’επέκτασιν, αυτά που πάνε μαζί με κάτι
6. νέμεση : απονομή δικαιοσύνης
7. ατελέσφορος : αναποτελεσματικός
8. παρά θιν αλός : κοντά στην θάλασσα
9. λίβελλος : δυσφημιστικό κείμενο , συνήθως χυδαιολογούν
10. απνευστί : ταχύτατα, χωρίς να πάρεις ανάσα
11. παναδαμάτωρ : αυτός που δαμάζει τα πάντα, κατ’επέκταση θεραπευτικός
12. πέλάζω : προσεγγίζω
13. περατώνω : ολοκληρώνω
14. κραταιός : πανίσχυρος
15. μιαρός : μολυσματικός, κατ’επέκταση αηδιαστικός
16. κέλευσμα : προσταγή
17. ειρήσθω εν παρόδω : λεγόμενο παρενθετικά
18. ειωθότα : αυτά που συνηθίζοντα, έθιμα
19. αλγεινός : οδυνηρός
20. μειλίχιος : μελιστάλακτος
21. Γοργονο-προσθήκη! εξ απαλών ονύχων : παιδιόθεν, από την παιδική ηλικία
Και μερικές λατινικούρες, χρειάζονται κι αυτές!
1. scripta manent, verba volant : τα γραπτά μένουν, τα λόγια πετούν
2. a priori / a posteriori : εκ των προτέρων, εκ των υστέρων
3. de facto / de iure : εκ των πραγμάτων, θεσμικά
4. alea jacta est : ο κύβος ερρίφθη
5. cogito ergo sum : σκέφτομαι, άρα υπάρχω
6. dum spiro spero : όσο ζω ελπίζω
Αυτά τα ολίγα προς το παρόν. Στέρεψε η έμπνευση και η ευρυματικότητά μου, άλλωστε δε νομίζω πως μπορεί η Στέφυ να εμπεδώσει περισσότερα με τη μία. Θα ακολουθήσει διαγώνισμα και κατόπιν έτερο μάθημα! 🙂
stefy said:
Καλέ πολύ χάρηκα που έτυχε να το δω πρώτη!!
Δε κατάλαβα γιατί ανήκει στην κατηγορία »για γέλια»;;
Εχεις δίκιο αποκλείεται να τις μάθω όλες, μπερδεύομαι.
Μου άρεσαν όμως, πολύ μου άρεσαν και πολύ σε ευχαριστώ.
Καλή σου μέρα γλυκιά μου,
:))
mpampakis said:
Ρε συ, τα λεξικά συνήθως δεν βγαίνουν σε αλφαβητική σειρά;
…ήμαρτον δηλαδή!….
αλεπού said:
Να προσθέσω κι εγώ το κάτιτις μου;
Πολύς -πολλή-πολύ – είναι επίθετο δηλαδή με πολλή αγάπη
πολύ – επίρρημα δηλαδή πολύ καλά
η οδός , την οδό δηλαδή λέμε στην οδό Αριστοτέλους κι όχι στην οδός
επίσης ο διαφανής ,η διαφανής , το διαφανές τριγενές και δικατάληκτο.
Ασμοδαίος said:
Σα να το ξέρω από κάπου το τραγούδι.. Πώς λέγεται;
Кроткая said:
Στεφάκι, στρώσου στο διάβασμα λέμε! έρχεται διαγώνισμα! Για γέλια δεν είναι να κάνω την δασκάλα?
Μπαμπάκη, άμέσως μη δεις να βοηθάνε άνθρωπο, αμέσως σπεύδεις να αμαυρώσεις την ΄καλή πράξη! Λεπτομέρειες, αγαπητέ μου!!
Αλεπού, συμφωνώ και επαυξάνω. Επίσης, επιτί θΕμαι, επιτίθΕνται, διατίθΕμαι, διατίθΕνται, αντΕπΕξέρχομαι κοκ. Αυτά ρήματα εις -μι, να μην τα έχιε κανείς μάθει, όμως?
Ασμοδαίε, αγαπητέ μου, λέγεται Kalasnjikov και είναι Bregovic από το soundtrack του Underground!
αλεπού said:
Επίσης υπόγραψε κι όχι υπέγραψε όταν πρόκειται για προστακτική.
Καλά, προβλέπω να μας βάλουνε την ετικέττα σπασικλάκια, γι’ αυτό και σταματάω εδώ! 😉
Кроткая said:
Ορθως! Ξέρεις, θυμάμαι την Τριτοδεσμίτισσα του Δεληβοριά…. χεχεχε!!!
renata said:
Γ’ δέσμη rules, λέμε! 😉
Ντέφι said:
εεεε θα το πω:
το πιο χρήσιμο ποστ ever
Кроткая said:
Μεταφέρω εδώ τη ν αξιόλογη συνεισφορά του Μακ, ο οποίος λόγω ηλικίας μπερδεύτηκα και την ·αφησε σε λάθος ποστ!
J.McManus Said:
on April 23, 2007 at 1:55 pm · Edit
“κωλομεγλειφάτα”=?
[κεφαλλονίτικη αργκό]
Ρενάτα, ΔΕΝ ΤΟ ΣΥΖΗΤΩ!
Ντέφι, μια κοινωνική προσφορά της Κροτ!!! 🙂
anlu said:
«έταιρο» όχι..έτερο ναι!
…για να μην ξεχνιώμαστε!
Βάλε και το «εξ απαλών ονύχων» που θα πει παιδιόθεν και όλοι νομίζουν ότι σημαίνει επιφανειακά, ακροθιγώς… 😉
QueenElisabeth said:
Πως ξεχωρίζεται εσείς του Κλασσικού ! Από χιλιόμετρα !
industrial daisies said:
Να εναποθέσω κι εγώ τις φτωχές μου γνώσεις λατινικών με όλες τις καλές προθέσεις; «O! tempora, o! mores!» ήτοι «Ω, καιροί ώ ήθη!». Ούτως ειπείν, η νέα γενιά πάει πάντα κατά διαόλου.
Μια κοινωνιογλωσσική προσφορά του Αστερίξ του Γαλάτη!
Καλώς σας βρήκα…
Кроткая said:
Ανναλούκα, όπως είδες, οι διορθώσεις σου ελήφθησαν υπόψην και εντάχθηκαν στο κείμενο!!! ευχαριστώ! υποκλινομαι στην συνάδελφο τριτοδεσμίτισσα – ιστ/αρχ!!
Μεγαλειωτάτη μου, όχι ότι κάνουμε και καμιά προσπάθεια να το κρύψουμε δλδ… αλλά μας βγαίνει από μόνο του το ρημάδι!!
Βιμηχ. Μαργαρίτ., welcome στο φτωχικό μας! Κθότι αυτοσυστήνεσαι ως Αστερίξ Γαλάτης, είναι προφανές πως τόσο ή παρουσία σου όσο και η συμβολή σου είναι τα μάλα ευπρόσδεκτες! Εδώ είμαστε Γκοσινόπληκτοι!!!! 🙂
Νεφελόεσσα said:
Να ειπώ κι εγώ;; μ’ αφήνετε;;;
λόγια του αέρα…
πομφόλυγες: αερολογίες
έωλος: αστήρικτος, αναιτιολόγητος
αρχαιολογίες…
εν δυσίν ειπείν: με δυο λόγια
συνελλόντι ειπείν: σύντομα
λατινολογίες….
pacta sunt servanda: τα συμφωνηθέντα είναι εφαρμοστέα
ex nunc/ ex tunc: στο εξής / αναδρομικά
πατρινολογίες:
αντούβιανος: ατσούμπαλος, αρούκατος, ασουλούπωτος
μπακαλέος: αδύνατος, συφορίτης, βρωμύλος
Λούκι said:
Τα ελληνικά μου θέλουν γερό ξεσκόνισμα!
Καλησπέρα
σημ.
Η ταινία που είδα χθες ήταν για τη ζωή της Έντιθ Πιαφ
Ασμοδαίος said:
Yeah, man!
Κρότκαγια, ευχαριστώ για την πληροφορία! Όλο λέω θα την δω αυτήν την ταινία και όλο δεν έχω χρόνο…
Νεφελόεσσα: Αν επιτρέπετε, το συνελλόντι ειπείν (sic) σχηματίζεται από τη μετοχή του αόριστου β’ του β’ τάξης συνηρημένου(!) συναιρέω, -ω, συνείλον>συνελόντι. (με ένα λάμδα).
Кроткая said:
Νεφελόεσσα, η συνδρομή σας πολύτιμη, ορίζεστε επίτιμος συνεργάτης τουλάχιστον για το παρόν ποστ!!!
Λούκυ, είδες το Mome??? Δεν ήταν ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ?? Ίσως η καλύτερη ταινια φέτος κατά την ταπεινή μου γνώμη.
Τα ελληνικά σου μια χαρά είναι -τα αρχαία σου πάλι, δεν γνωρίζω!!!!
Ασμοδαίε, κι εσείς της Γ Δέσμης;Νομίζω πως το παρόν μπλογκ έχει αρχίσει να χρωματίζεται «επιστημονικά». Το Underground να σπε΄θσετε να το δειτε, είναι κατ΄εμέ μια από τις καλυτερες ταινίες που έγιναν ποτέ!!
allmylife said:
στάθηκα στην συνεισφορά του ΜακΜάνου.
αδύνατον να δω τίποτα άλλο μέρες που είναι…
Кроткая said:
κι εμείς που δεν ομιλούμε την κεφαλλονίτικην? γιατί μας αφήνετε στο σκότος?
Νεφελόεσσα said:
Кроткая σας ευχαριστώ για την τιμή. Και όσο για την κεφαλλονίτικην μην ανησυχείτε. Εγώ είμαι εδώ!
κεφαλληνολογίες λοιπόν…
– έχει στουπίρει το μυαλό μου: έχω μπαφιάσει
– κομιντόρο: η ντομάτα
– δελέγγο : γρήγορα
– μια σκάτουλα κιάκια: ένα κουτί με σπίρτα
– ξεντρέλιαστος: το συνώνυμο του ατσούμαπλος = ασουλούπωτος
Ασμοδαίε, και επιτρέπω και, κυρίως, ευχαριστώ για τη διόρθωση. Το χειρότερο όμως είναι ότι μου έχει μπει ιδέα ότι έχω κάνει και δεύτερο λάθος. Το δυσίν από το άκλιτο δύο είναι ή από το διττός, οποότε γράφεται με «ι». Πάω να δω στολεξικό και επιστρέφω.
Кроткая said:
Και αυτό που λέει ο Μακ, τι είναι, ω μαιτρ της Κεφαλληνικής;
Διαπιστώνω πάντως πως όποιος μιλάει ιταλικά, μια χαρά τα καταλαβαίνει τα κεφαλλονήτικα!!!
δυσίν είναι δοτική του δυϊκού αριθμού και άρα με -υ-!! 🙂
UrbanTulip said:
Δεν σ αρέσει ο Γιμού και το 2046???? ααα κροτιδι 😦
αλλα για τα άλλα συμφωνώ απόλυτα, ειδικά για παπαριές Κοέλο, για το «έλα ύπνε πάρε με» Αγγελόπουλο και τους λοιπόν «έχω τρικυμία στο κρανία» και «νους ρωσική σαλάτα» καλλιτέχνες.
Кроткая said:
Η ρώσικη σαλάτα πάντως είναι νοστιμότατη, χεχεχε!!!!
Νεφελόεσσα said:
Кроткая, δυστυχώς τείνω να καταλήξω στο συμπέρασμα ότι χτες μάλλον κάτι με έβλαψε. Το θάμα το ‘κανα, όχι με το δυσίν έπεσιν αλλά με το έωλος. Διόρθωσέ το σε παρακαλώ, γιατί άλλα είναι αυτά που γράφω για τον έωλο, κι άλλος ο Αίολος, ο θεούλης. Έτσι όπως πάω, στο τέλος θα καταλήξω με κανένα τίτλο «εξυπνάκια αγράμματου» κατά το «bourgeois gentilhomme».
Όσο για τον Μακ υπαινίσσεται το γεγονός ότι τα περισσότερα τοπωνύμια των χωριών της Κεφαλλονιάς έχουν κατάληξη σε –ατα (Κουρουκλάτα, Φαρακλάτα, Καλάτα, Χαβδάτα, Φραγκισκάτα, Καμιναράτα, Δαμουλιανάτα, Παρισάτα, και άλλα πολλά, ων ουκ έστι αριθμός ).
Кроткая said:
Νεφελόεσσα, διορθώθηκε το ορθογραφικό -ούτε εγώ το πήρα είδηση και καφιέμαι για τη Φιλοσοφική, τρομάρα μου!!!
Όσο για τη Μακ αργκό, οκ, δεν είχε πάει εκεί το μυαλό μου! Υπάρχει χωριό Παρισάτα?!?!?!?! τσκ τσκ τσκ!!
Ασμοδαίος said:
Να το πω; Η δεύτερη λέξη του post γράφεται με ένα ν, όπως τα γενέθλια, ντε! 8Ο
Кроткая said:
αχ, καλά έκανες Ασμοδαίε μου, και βέβαια, έχεις δίκιο!!!! απλώς εγώ είμαι αφηρημένη! και να σκεφτείς πως είμαι πολύ καλή ορθογράφος, αλλά άντε να με πιστέψεις τώρα….
Ασμοδαίος said:
Σας πιστεύω! Είμαι σίγουρος ότι το γράψιμο του παιδιόθεν με ‘ω’ και όχι με ‘ο’ στη γοργονοπροσθήκη οφείλεται σε αβλεψία και αφηρημάδα. 🙂
Кроткая said:
Ασμοδαίε, θέλετε να γίνετε το spell checker μου; Θα σας πληρώσω καλά!
έχει κι άλλα; πάω να το ξαναματαδιαβάσω προσεκτικότερα!
Ασμοδαίος said:
Αφού αποκαλύφθηκε ότι είμαι εντελώς μα εντελώς geek, θα τα πω και αυτά: το νιώθωντας στην 4η σειρά είναι με ‘ο’ (επειδή δεν τονίζεται) και στο 9.λίβελλος νομίζω ότι ορθότερο θα ήταν το χυδαιολογούν, αφού προέρχεται από το χυδαιολογέω, -ώ (κατα το ποιώ).
Ε… Γκουχ, γκουχ! (σοβαρό βήξιμο, ενώ κοιτάζω προς τα κάτω) Ξέρερτε η θέση toy spell checker (τι είναι αυτό; πρώτη φορά το ακούω!) έχει πολλές ευθύνες. Θα θέλατε να κουβεντιάσουμε το μισθολογικό μου πρώτα; :p
Кроткая said:
Δε μου λες πουλάκι μου, καθηγητής φιλολογίας είσαι;
Δίκιο είχες βέβαια και τα διόρθωσα!! Και να σκεφτείς πως έχω ψύχωση με την γλώσσα και εσύ εδώ θα με βγάλεις άσχετη! Αυτά παθαίνεις άμα γραφεις βιαστικά και δεν ξανακοιτάς το γρα΄πτό σου! Και στα διαγωνίσματα τα ίδια έκανα και έχανα μονάδες από το πουθενά!
Spell checker είναι ο αυτόματος ορθογράφος του Word (χα! να κάνω κι εγώ λίγο την έξυπνη!).
Και σε προσλαμβάνω όσα και να θέλεις, είσαι αστέρι λαμπρό, φτου σου! 🙂
Ασμοδαίος said:
Καθηγητής φιλόλογος; Εγώ; Μα γιατί τέτοια προσβολή, ακόμα δεν καλοήρθα στο blog σας; Τότε πώς τα ξέρω; :-p
Να ‘τανε μόνο οι μονάδες που χάνονται από το τίποτα! Εδώ τόσα πράγματα γίνονται ex nihilo!
Кроткая said:
καλά, εγώ δεν θα το έπαιρνα τόσο προσβλητικά το «φιλόλογος», ίσως επειδή παραλίγο να γίνω…
αλλά ζητώ ταπεινά συγγνώμη αν σας προσέβαλα, δεν ήταν από σκοπού!!
🙂
Ασμοδαίος said:
Αν είχαμε τους ίδιους φιλολόγους στο γυμνάσιο, πιστέψτε με: θα το θεωρούσατε και εσείς προσβολή!
Кроткая said:
χμμμμ…. καταλαβαίνω. και είναι όντως απαράδεκτο οι κακοί δάσκαλοι να μας κάνουν να μισούμε και το αντικείμενο που διδάσκουν. τουλάχιστον αυτό νομίζω πως δεν σας συνέβη….
Ασμοδαίος said:
Ευτυχώς όχι! Αντισταθμίστηκαν από το Λύκειο που είχα πάει. Άλλος κόσμος!!!
Кроткая said:
πάλι καλά…. σας φαίνεται άλλωστε!!! 🙂
Νεφελόεσσα said:
Ώπου κε να τα ‘μαθαι αυτά τα ωρέα Αιλινηκά, τημί για των είδειω κε καλώ γυα μας ίνε, γυατύ αιδό που τα λαίμαι, θαις απώ βυασοίνει θαις απώ αίλοιψι πρωσοχίς, ωλω κε καναινα λαθακει μας ξαιφαιβγυ κε μια κε δεν υμασται απ’ αφτούς που αιπειζυτούν των τύτλω του αλάνθαστου δαιν μας χαλαναι υ δυωρθόσοις.
Ασμοδαίος said:
😀
Кроткая said:
Νεφελόεσσα, μπερδεύτηκα!!!!! 🙂
Λυκάων said:
Νεφελόεσσα, επιτρέψτε μου παρακαλώ να εκφράσω την αμφιβολία μου για την ορθότητα της φράσης: «αίλοιψι πρωσοχίς», η οποία νομίζω ότι θα πρέπη να είναι μάλλον λανθασμένη. Έχω την πεποίθηση ότι η λέξη προσοχή γράφεται με δύο… όμικρα.
Το «ορθοπαιδικό» της γλώσσας μας λεξικό του γνωστού πρύτανη ακολουθείτε κι εσείς;
Кроткая said:
Μα πόσο χαίρομαι που ανεβάζετε το επίπεδο του μαγαζιού με τέτοιες φιλολογικές αναλύσεις υψηλούθ επιπέδου!
Νεφελόεσσα said:
Όχι το δικό μου λεξικό ακολουθώ, το οποίο εμπλουτίχω καθημερινώς με νέες λέξεις και ορθογραφίες.
Προχτές, ας πούμε, έμαθα ότι ένα διαμέρισμα είχε «ποσοστική αναλογία» επί του όλου οικοπέδου, ενώ προσφάτως πληροφορήθηκα ότι το θηλυκό του διαθέτη είναι διαθέτιδα και του εντολέως εντολίδα, ε, όσο για τον οφειλέτη αυτός έχει δύο θηλυκά: την οφειλέτρια και την οφειλέτιδα
Кроткая said:
διαθέτιδα? εντολίδα???
τσκ τσκ τσκ!!!!
Λυκάων said:
Άντε αφού το θέμα έφτασε σε τόσο υψηλά επίπεδα θέασης να το ρίξω κι ας με δείρετε..
Οι Κύπριοι παρακαλώ να απέχουν από το ακόλουθο κουίζ και να βάλετε τα παιδιά για ύπνο εκτός και αν έχουν τη γονική σας συναίνεση.
Γνωρίζετε τι σημαίνουν στην κυπριακή διάλεκτο οι λέξεις:
Καυλί
Κατουρόκαυλο
Καυλιντήρι
Λαπούτι
Μουνούχαρος
Φακκώ
και Χούσια;
Πονηρούλες, γελάτε έτσι; Αμ δεν είναι αυτά που νομίζετε…
Έχουμε και λέμε:
Κατουρόκαυλο: Για αγριάγκαθο πρόκειται, πιο μαλακό και πιο άσπρο από το καυλί [βλ. λέξη] που τρώγεται το εσωτερικό στέλεχος αφού καθαρισθεί από τα αγκάθια.
Καυλί: Επίσης αγριάγκαθο, που τρώγεται το εσωτερικό του στέλεχος αφού καθαριστή από τα αγκάθια και είναι πολύ εύγεστο (περίπου όπως η άγρια αγκινάρα)
Καυλιντήρι: Ασταθής, παιδάριο, αυτός που έχουν πάρει τα μυαλά του αέρα.
Λαπούτι: Ξύστρα πιο χοντρή από την σπάτουλα η οποία ήταν προσαρμοσμένη σε ξύλο μακρύ και λεπτό σαν καλάμι για να ξύνουν τα νιά του αλέτρου όταν λάσπωναν. Συνήθως ήταν προσαρμοσμένα στην άλλη άκρη του φούτζιεντρου [= βούκεντρου].
Μουvούχαρος: Ο μεγάλος σαλίγκαρος με άσπρο κρέας.
Φακκώ: Κτυπώ
Χούσια: Ορμητική απότομη και άγρια.
Αν θέλετε κι άλλα πήτε μου. Ατέλειωτο λεξιλόγιο, όπως και ατέλειωτος είναι ο πλούτος της γλώσσας μας. Λυπάμαι μόνο που κάπου έχασα τις σημειώσεις μου από το επίσης πάμπλουτο λεξιλόγιο της Κρήτης.
Ανεκτίμητοι θησαυροί οι διάλεκτοί μας.
Кроткая said:
εγώ μόνο τις βίλλες ήξερα…
και να σκεφτείς πως έχω και ειδικού τύπου σχέση με την κύπρο… ντροπή μου!