Ik zal Nederlands spreken
Από Σεπτέμβρη αρχίζω Ολλανδικά. Γιατί;, θα αναρωτηθείτε. Ζω στο Βέλγιο εδώ και σχεδόν 5 χρόνια και, όπως το κόβω, αυτό δε θα αλλάξει για περισσότερο από -ας πούμε- 4 φορές άλλα τόσα. Το Βέλγιο έχει τρεις επίσημες γλώσσες και μιλώ τις δύο από αυτές -συν τα αγγλικά. Δεν μου χρειάζονται τα ολλανδικά για να επιβιώσω, ειδικά στο Βρυξελλοχώρι, που αποτελεί έναν ελεύθερο γαλλόφωνο θύλακα μέσα στο στόμα του φλαμανδικού λέοντος (σαν το Κεμπέκ ένα πράμα, για να θυμηθούμε και το μεγάλο στρατηγό Ντε Γκωλ). Αλλά και στη Φλάνδρα, όλοι μιλούν αγγλικά, σαν τουρίστας δεν έχω πρόβλημα.
Γιατί λοιπόν, θα αφιερώνω 6 ώρες την εβδομάδα από τη ζωή μου για τα ολλανδικά; Προτού βιαστείτε να με θεωρήσετε μαζόχα, ή να πείτε πως μαθαίνω γλώσσες από χόμπυ (που ισχύει), δώστε μου πέντε λεπτά να απολογηθώ!
Έχω μάθει διάφορες γλώσσες ως τώρα, κάποιες καλά, κάποιες στοιχειωδώς. Μου αρέσει το σπορ, περνάω καλά. Όμως, για να μάθω μια γλώσσα, πρέπει να μου αρέσει ο ήχος της ή να με έλκει κάτι σε αυτήν ή στην κουλτούρα (/ιστορία/λογοτεχνία/τέχνη/μουσική…) του λαού που τη μιλάει. Δε θα μάθαινα π.χ. αραβικά, γιατί τα θεωρώ φορβερά κακόηχα, θα μάθω οπωσδήποτε τούρκικα γιατί μου αρέσει ο ήχος τους (καλά, μη βαράτε!) και το τούρκικο φαγητό ( χε χε! -και προφανώς υπάρχουν πολλοί σοβαρότεροι λόγοι για να μάθω τούρκικα, αλλά δεν είναι το θέμα μας εδώ).
Τα ολλανδικά στη βερσιόν που έχουμε στο Βέλγιο μου έμοιαζαν πολύ άσχημα, όταν τα πρωτοάκουσα. Έχουν πολλά -χχχ-, πολλά βαριά -λλλλ- (σαν των βορειοελλαδιτών!) και αποπνέουν κάτι βλάχικο (σαν τα γερμανο-ελβετικά, Αγκνίρα!
). Μετά πήγα στην Ολλανδία και άλλαξα γνώμη, γιατί τα αυθεντικά ολλανδικά, τα καθαρόαιμα ακούγονται ωραία! Άρχισα λοιπόν, να αναθεωρώ. Μοιάζουν να είναι και πανεύκολα, αν ξέρεις αγγλικά και γερμανικά, οπότε, γιατί όχι;
Από το “γιατί όχι;” μέχρι την απόφαση να πας να γραφτείς στο μάθημα βέβαια, έχει δρόμο - και εδώ ερχόμαστε στην επί της ουσίας επιχειρηματολογία υπέρ της εκμάθησης της ολλανδικής. Σε αυτή τη χώρα είμαι ξένη, και τέτοια θα είμαι πάντα. Ως ξένη, αισθάνομαι πολύ καλοδεχούμενη, η χώρα μού έχει φερθεί καλά (κι ας μοιάζω με τουρκαλάκι στη φάτσα!
), και μου προσφέρει, προς το παρόν, μια πολύ καλής ποιότητας ζωή. Πιστεύω, λοιπόν, πως είναι ένδειξη ευγένειας και προσπάθειας προσέγγισης της κουλτούρας και της κοσμοθεωρίας του (πάνω από) μισού πληθυσμού αυτής της χώρας, το να δοκιμάσω να μάθω τη γλώσσα τους.
Προφανώς, αυτό θα μου ανοίξει κι εμένα την πρόσβαση σε πολλές εκδηλώσεις της καθημερινότητας και του πολιτισμού της Φλάνδρας: εφημερίδες, θέατρο, μουσική, σινεμά είναι μερικές από αυτές. Και βέβαια, πιο εύκολη θα είναι η προσέγγιση των ολλανδόφωνων, μιλώντας την γλώσσα τους -για να μη μιλήσω για το χαμόγελο ευτυχίας που ζωγραφίζεται στις φάτσες τους όταν ακούν ξένο να μιλάει ολλανδικά, μιας και συνήθως οι ξένοι μιλούν γαλλικά. Αυτό είναι σίγουρα μεγάλη ανταπόδωση!
Πήρα, λοιπόν, τη μεγάλη απόφαση και έστειλα ένα μέηλ εδώ. Λίγο από συνήθεια, λίγο από προβοκατόρικη διάθεση, έγραψα το μέηλ στα γαλλικά*. Μου απάντησε αυθημερόν πρόσωπο με σαφέστατα αραβικό ονοματεπώνυμο, σε άπταιστα γαλλικά, λέγοντάς μου ότι πρέπει να πάω εκεί, χωρίς ραντεβού, για να κάνω ένα τέστ, με βάση το οποίο θα διαπίστωναν με πόσο μεγάλη ταχύτητα μαθαίνω μια ξένη γλώσσα, και θα μου πρότειναν το κατάλληλο μάθημα για μένα. Όλα αυτά μού φάνηκαν πολύ επαγγελματικά και σοβαρά κι άρχισα να ενθουσιάζομαι. Πήγα λοιπόν εκεί, έκανα πράγματι το τεστάκι (τεστ λογικής ήταν, γεμάτο μαθηματικά και αριθμούς, πάλι καλά που έκανα μόνο τρία λάθη!) και κατόπιν [αφού περίμενα καμιά ώρα και βάλε, η αλήθεια είναι], μία καθηγήτρια μου εξήγησε (στα γαλλικά, τονίζω) ποιο πρόγραμμα μου προτείνει και ποιες είναι οι εναλλακτικές δυνατότητες. Αφού τα βρήκαμε και καταλήξαμε, περάσαμε στα γραφειοκρατικά/οικονομικά. Διαβάστε, λοιπόν, να πάθετε πλακάρα, όπως έπαθα κι εγώ:
Ένα επίπεδο (που μπορείς να ολοκληρώσεις σε ένα έτος ή ένα εξάμηνο, ανάλογα με το πόσο γρήγορα θες να προχωράς) κοστίζει είκοσι (20) ευρώ, αν ο μαθητής έχει άδεια παραμονής στο Βέλγιο ή βέλγικη ταυτότητα, ή ογδόντα (80) ευρώ αν ο μαθητής δεν διαθέτει ένα από αυτά τα δύο χαρτιά.
Ποιοι ΔΕΝ έχουν άδεια παραμονής;
- οι Βέλγοι (που έχουν βέλγικη ταυτότητα, και άρα μόλις είπα μια βελγιά)
- οι πολίτες ΕΕ που διαμένουν στο Βέλγιο νόμιμα μεν, αλλά βαρέθηκαν/απέφυγαν (για να μην πληρώσουν φόρο κατοικίας) να γραφτούν στο Δήμο
- οι μετανάστες χωρίς χαρτιά.
Στις περιπτώσεις 2 και 3 έχουμε να κάνουμε με μη νόμιμες καταστάσεις. Σε αυτούς τους παράνομους, όμως, το “Σπίτι των Ολλανδικών” παρέχει τη δυνατότητα να μάθουν ολλανδικά, και μάλιστα με πολύ χαμηλό αντίτιμο.
Αν αυτό δεν είναι ένα βήμα προς την διαδικασία ενσωμάτωσης και προσαρμογής των ξένων, τότε τι είναι;**
_________________________
*Για όσους το αγνοούν, οι ολλανδόφωνοι βέλγοι δεν πολυγουστάρουν να μιλάνε γαλλικά, ενώ οι γαλλόφωνοι βέλγοι συνήθως δεν ξέρουν να μιλήσουν ολλανδικά.
**Η πάσα αλήθεια είναι πως, με την εγγραφή, τους εμπιστεύεσαι ένα σωρό προσωπικά στοιχεία, όπως διεύθυνση, τηλέφωνο, email κ.λπ. Εικάζω πως αν κάποιος είναι παράνομος μπορεί να μη δώσει τα αληθινά του στοιχεία, αν πάλι τα δώσει, δεν πιστεύω πως το Ινστιντούτο “τους δίνει”.






















Απίστευτο… εκεί θα έρθω να μάθω ολλανδικά, να συννενοούμαι καλύτερα και με τους γειτόνους μου!!!!
Χμμ, πρώτο σχόλιο, τι να πει κανείς …
1. Δεν βλέπω να έχεις και πολύ καλή ιδέα για μας τους βορειοελλαδίτες ε;; ε;; ε;;
Να δεις και μεις για σας τους … χαμωτζήδες … χε χε χε ! (είπαμε απεργία για τα χαζά ανθρωπάκια της wordpress).
2. Δηλαδή είσαι κάπως σαν … μαυροχαρχαλιασμένη ;;;; χε χε χε !
3. Τώρα για τα Ολλανδικά … εντάξει … βίτσια είναι αυτά … αν και λένε ό,τι μάθει κανείς καλό είναι …
Άντε, γεια και καλό διάβασμα !
Τουναντίον είναι άσπρη -και γλυκιά- σα λουκουμάκι. : )
Uitzonderlijk!!
Σε χαίρομαι , μάτια μου, που δεν επαναπαύεσαι .
Αν σκεφτείς πως το αντίτιμο, την ενίσχυση του να μαθαίνει κανείς μία απ΄ τις επίσημες γλώσσες κι όλη τη διαδικασία σε σύγκριση με τη χώρα μας, είναι να τρελαίνεσαι!!
Υ.Γ. Έχεις κανένα καλό ολλανδικό φαγητό υπόψη?
Υ.Γ.2. Πάλι σχολικά θα χρειαστείς δλδ!
Τουλίπες γιαχνί, ίσως?
στα σοβαρά πάντως, έχουν μπόλικα ψάρια, αλλά καθώς εγώ δεν τα τρώω τα ψάρια, δε με αφορά αυτό.
Πολύ ενδιαφέροντα όλα αυτά που λες για το Ινστιτούτο. Και η φιλοσοφία του, αλλά και το τεστάκι για να σε κατατάξουν αναλόγως.
Αλλά μιλάμε για πολιτισμένη χώρα που δεν έχει λόγους να μην ευνοήσει την ομαλή ενσωμάτωση!
Και chapeau για την διάθεση να μάθεις τούρκικα- κι εγώ το έχω σκεφτεί. Η κουζίνα τους δε- μια και την αναφέρεις- είναι η αγαπημένη μου! Θα σε πάω σε ένα καλό τέτοιο εστιατόριο στην επόμενη συνάντηση μας
Τα ολλανδικά τα άκουγα συνέχεια στο National Geographic στη Nova (για κάποιο μυστήριο λόγο, όλες οι διαφημίσεις και τα ενδιάμεσα ήταν ολλανδικά, τώρα το έχουν γυρίσει στα ρουμανικά!), μου φαίνονταν σαν να φτύνουν ροχάλες διαρκώς. Πολύ χχχχχχχ, ρε παιδί μου. Και η εντύπωση αυτή δεν άλλαξε ούτε και μετά από ταξίδι στην Ολλανδία.
Eindelijk! Oι Βρυξέλλες εξάλλου είναι η de facto πρωτευουσα της Φλάνδρας.
Ολλανδικά έκανα στο cvo-khnb που απ’ ότι κατάλαβα έχει το ίδιο σύστημα με το “σπίτι των ολλανδικών” (κι όχι της Ολλανδίας, χεχε :p ). Μας έκαναν κι εμάς στην αρχή ένα IQ τεστ να δουν πόσο γκάου είμαστε και το εξάμηνο κοστίζει 60€ εκτός κι αν είσαι κάτοικος Βρυξελλών όπου τα επίπεδα 1.1-1.2 και 2.1-2.4 είναι δωρεάν. Δυστυχώς ανήκω στην κατηγορία (2) και δεν έχω κάρτα διαμονής (αλλά τους φόρους στον δήμο τους πληρώνω κανονικά).
Η προφορά των Ολλανδών πάντως μου είναι ανυπόφορη. Αυτοί κι αν έχουν το ανυπόφορο γρέζι στον λαιμό μόνο που το συνδυάζουν και με μια σχεδόν γερμανική (μπλιαχ) προφορά. Δεν μπορούν να πουν το “ρ” χωρίς να φτύσουν! Πάντως από όλες τις διαλέκτους και προφορές των ολλανδικών, η πιο στρωτή και εύηχη μου φαίνεται αυτή της Vlaams Brabant (γύρω από τις Βρυξέλλες δηλαδή).
Tελειώνω το τελείως δασκαλίστικο (στα όρια του σπασίκλα!) σχόλιό μου με μια μικρή παρατήρηση: “Ik zal Nederlands spreken” είναι το σωστό.
@renata: Οι Ολλανδοί (σε αντίθεση με τους Βέλγους) δεν έχουν να επιδείξουν κάτι το σπουδαίο τόσο σε μαγειρική όσο και σε γαστριμαργική κουλτούρα. Πάρα πολλά από τα πιάτα τους δε (όπως ακριβώς και με τους Αγγλους) τα έχουν μπασταρδέψει με στοιχεία από την πρώην αποικία τους, την Ινδονησία, με αποτέλεσμα διάφορες αμφιλεγόμενες καταστάσεις.
δε με λες, ρε συ Σπέκυ, έχουν και οι Ολλανδοί αυτό το κόλλημα με το απαρέμφατο στο τέλος, στις δευτερεύουσες και με τα βοηθητικά ρήματα;
γκρρρρρ λέμε!
Δυο πραγματα που ειναι συντακτικα αυστηροι ειναι αυτο με το απαρεμφατο στο τελος (οπως νομιζω και στα γερμανικα) και η αναστροφη ρηματος-υποκειμενου σε αρκετες περιπτωσεις, πχ αν θες να πεις “Οταν ημουνα μικρος” δε θα πεις “Toen ik was klein” αλλα “Toen ik klein was”. Δεν ξερω αν υπαρχει στα γερμανικα αλλα στα αγγλικα εχει διατηρηθει μονο σε μια περιπτωση, οταν ξεκινας προταση με το not only (not only did we go και οχι not only we went).
αχ, είναι εντελώς ίδια με τα γερμανικά: απαρέμφατο στο τέλος και inversion!
Θα ξεκινήσω τα μαθήματα, έχοντας ήδη γερές βάσεις !
Εδώ σε μας στο Ελλάντερλαντ οι ξένες γλώσσες έχουν παραχωρηθεί – φιλέτο – στην ιδιωτική πρωτοβουλία. Που ακούστηκε να επιδοτεί το κράτος την εκπαίδευση και τον πολιτισμό; Αυτά είναι… κομμουνιστικά. Με το ίδιο σκπετικό προφανώς μας κόψαν και το Wifi στο Σύνταγμα. Πως θα επιβιώσουν οι ιδιωτικοί πάροχοι;
http://www.tvxs.gr/v15903
Από γλώσσες εγώ έχω προτεραιότητα να βελτιώσω τα ισπανικά, και ακολούθως να μάθω κάποια βασικά έστω πορτογαλικά και… κέτσουα. Με απώτερο σκοπό να εντρυφίσω στην κοινοβιακή σσοσιαλιστική οικονομία των Ινκας.
Κροτ, μάθε καλύτερα τα τούρκικα που είπες!
http://www.youtube.com/watch?v=qouaZes91eQ&feature=related
ξέχασα το λινκ
Έπαθα πλάκα με την τιμή ! Εντυπωσιακό .
Κίνητρο γμτ . Κίνητρο πρέπει να υπάρχει, να δίνεται . Ώθηση επίσης, συμπαράσταση, βοήθεια . Όλα αυτά που αισθάνομαι ότι δεν υπάρχουν στην αυτοκαταστροφική χώρα μου και στενοχωριέμαι, γιατί δεν ξέρω αν θα δωθούν ποτέ … Και μετά διαβάζω όσα γράφεις κι έσυ και άλλοι έξω από τα ” σύνορα ” μου και από τη μια χαίρομαι και από την άλλη θυμώνω .
Άντε, με το καλό να ξεκινήσεις και αφού τόσοι και τόσοι λένε ότι καμιά φορά τα ολλανδικά ηχούν σαν να φτύνεις, μετά το μάθημα να μπαίνεις στη Λάσπη και να κάνεις πράκτις στο Μούργο ! Και αν σου πει τίποτα να λες ότι την επομένη έχεις διαγώνισμα και κάπου πρέπει να εξασκηθείς βρε ! Λολ – Λολ
( στα προηγούμενα ποστ το νευρικό μου σύστημα δεν μου επέτρεψε να σχολιάσω, ειδικά σ’εκείνο με το φεστιβάλ . κατέρρευσε ! κατανόηση Κροτ μου …
και ΔΕΝ μοιάζεις με τουρκαλάκι !!! μην παραπλανείς τους αναγνώστες ! πες τα Ρενάταααα !! )
“… γιατί τα αυθεντικά ολλανδικά, τα καθαρόαιμα ακούγονται ωραία”
1. huh? !!!###γλουπ$$$@@@!!!χαχαχα!!!!!!!!!!!
2. Μα … μήπως πας πολύ συχνά;;; {κάτι βάζουν στο νερό λέμε}
3. Εγώ που έκανα το course στην ποδηλατοχώρα προτείνω να μας κρατήσεις ενήμερους! Όχι για την πρόοδό σου (είδες εμπιστοσύνη Ρατατάκι;;;), αλλά για το ΠΌΤΕ! Χρονικά εννοώ πότε… Πότε ο θεόψηλος ποδηλατοχωρίτης στον οποίο θα απευθυνθείς περήφανη για τις γνώσεις σου (και αφού στραμπουλήξεις γλώσσα και γδάρεις λαιμό φυσικά) :
α. δεν θα σε κοιτάξει με απορία- και ας λες απλά do(oooo)ei,
ή
β. δεν θα σου απαντήσει στα Αγγλικά Γαλλικά, ή Γερμανικά (όλα τα μιλάνε άψογα … ταπ!) κόβοντάς σου την φόρα!
Φτάνουν 4 φορές άλλα τόσα χρόνια ??? χμμμμ :-p
{ε, ναι, ακόμα θυμάμαι τα poffertjes! Άσε που γράφω proposal και είμαι στις κακιοτάτες μου. Άσε που … ζήλεψα … βρε λές να μάθω καμμιά ξένη γλώσσα;;; Σπανις;;;;μμμμμ …}
doooooooei! :p
Μια θερμή Καλημέρα !
Uitstekend! Success met jouw cursus. Het is echt goedkoop! Spreek je misschien Duits?
…. και μοιάζουνε και τόοοοσο με τα γερμανικά, που χωρίς να ξέρω ούτε μια λέξη καταλαβαίνω όλα όσα γράφει το «μηδέν». Τι χρειάζεται τέλος πάντων αυτή η γλώσσα; ;- )
(Σε πειράζω Κροτ, ελπίζω να το πήρες πρέφα! Βεβαίως καλά κάνεις που μαθαίνεις τις γλώσσες του τόπου όπου ζεις!)
αγκνιρα για να καταλάβεις μια συμμαθήτριά μου στα Ολλανδικά που η μητρική της γλώσσα ήταν τα Γερμανικά δεν είχε καν λεξικό. Δεν το χρειαζόταν…
ω, πόσο μου θυμίσατε την Ελλάδα…
αλλά εμείς πρωτοτυπούμε κιόλας (κάτσε, δεν το γραψα καλά: προτωτηπουμαι -ναι, ανορθόγραφο είναι πιο πρωτότυπο)!
εμείς στα σχολεία μαθαίνουμε στα παιδιά των μεταναστών “πράγματα, σπουδάγματα του θεού τα θαύματα” στη μητρική τους! μετά συνειδητοποιούμε πως είμαστε πολύ μπροστά κι από την Ευρώπη ακόμη, κάνουμε όπισθεν και ξαναεντασσόμαστε στο ευρωπαϊκο κεκτημένο!
[τι; δεν είναι έτσι; ανάποδα τις διαβάζω τις εφημερίδες; φτού…)
Υ.Γ. μα τι επέκταση μνήμης έχετε κάνει στον σκληρό σας και τα χωράει όλα τούτα;
Μαζόχα!
Με τα ολλανδικά δεν πείθομαι καθόλου…καλά ίσως μόνο λόγω τιμής να πειθόμουν! Πολύ στραμπούληγμα γλώσσας ρε παιδί μου. Ευτυχώς μπορώ να τους καταλάβω, λόγω γερμανικών και να με καταλάβουν κι αυτοί, άρα συνεννοούμαστε!!!Γιατί και η κουζίνα είναι τελείως μπλιάάάάχ (το χειρότερό μου όμως…δεν υπάρχουν…αααα τι τους θυμήθηκα τώρα…ιιιουοουυυοοουυυ) και η χώρα τους είναι λίγο φλατ για τα γούστα μου…καλά, ίσως καλό κίνητρο να είναι οι Ολλανδοί (κάποιοι, όχι όλοι, αλλά αρκετοί είναι συμπαθέστατοι). Τούρκικα κι εγώώώώώώώώ!
@Αουρα
“Άντε, με το καλό να ξεκινήσεις και αφού τόσοι και τόσοι λένε ότι καμιά φορά τα ολλανδικά ηχούν σαν να φτύνεις, μετά το μάθημα να μπαίνεις στη Λάσπη και να κάνεις πράκτις στο Μούργο ! Και αν σου πει τίποτα να λες ότι την επομένη έχεις διαγώνισμα και κάπου πρέπει να εξασκηθείς βρε ! Λολ – Λολ”
ΧΑΧΑΧΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΧΑΧΑΧΑ
Υ.Γ.συνεχίζουμε το μποϋκοτάζ στα εμότικονς ε;
Σοφία, έχεις γείτονες Ολλανδούς; Να τους ζητήσεις να σου φτιάξουν λουκουμάδες!
Φάρε, δεν είπα πως δεν τους έχω σε εκτίμηση, είπα πως μιλάνε λίγο, χμμ… αλλόκοτα. Και είχα στο μυαλό μου τους δυτικότερους από σας, όχι τους Θρακιώτες (δεν ξέρω πως μιλάν οι θρακιώτες, δεν έχω γνωρίσει κανέναν!).
Ρενατάκι, χμ, από φαγητό η Ολλανδία, εκτός από λουκουμάδες, ένα πράμα σαν κρέπες και διάφορες κροκέτες, δεν ξέρω να προσφέρει και πολλά. Α, βέβαια, έχει ενδιαφέρουσα ινδονησιακή κουζίνα (πρώην αποικίες βλέπεις). Αντιθέτως, εμείς στο Βέλγιο διαθέτουμε ένα σωρό νοστιμιές, όπως θα θυμάσαι!
Αλεπού, είχα κάνει κάτι λίγα τούρκικα, για 6 μήνες, και θυμάμαι πως ήταν αρκετά δύσκολα και στη γραμματική και στην προφορά, αλλά όλα αυτά τα σουτζουκάκια, τα κεμπάμπ και οι μπακλαβάδες είναι εμγάλο κίνητρο.
).
Ποιο λες, ένα στη Χαλκηδόνα κοντά; (είμαι ενημερωμένη, χε χε χε!
Stazybo, χαχαχα, έχεις δίκιο και για τα ρουμάνικα και για τα -χχχχ-΄. Καλά, δεν είναι και η γλώσσα που θα κάτσεις να μάθεις, αν δεν έχεις λόγο, όπως π.χ. τρελό έρωτα με Ολλανδό (not my case, Jesus, είναι πολύ ψηλοί για μένα!
), ή διαμονή σε ολλανδόφωνη περιοχή.
Βρε Σπέκυ, εντάξει, δλδ καλή κουβέντα από το στόμα σου αποκλείεται να ακούσουμε! Ακόμα δεν άρχισα καν, κι εσύ έχεις παρατηρήσεις να κάνεις!
Ολλανδία = Nederlanden σωστά; Θα τα διορθώσω λοιπόν! (put the blame on google translation!).
Και, δεν το κάταλαβα αυτό το “επίτέλους!”. Κάλλιο αργά παρά ποτέ!
Θα περίμενα επίσης να αναγνωρίσεις ότι οι (πραγματικά καλές) γαστριμαργικές επιδόσεις των Βέλγων οφείλονται τρόπον τινά στην επαφή τους με τους νότιους γείτονές τους. Οι δε ευμεγέθεις μερίδες τους θυμίζουν των εξ Ανατολών γείτονες θα έλεγα! ;P
Αλήθεια, ξέρεις αν οι τιμές που αναφέρεις ισχύουν ακόμα; Έχεις καμιά ιδέα προς τι οι διαφορές, αν όντως ισχύουν;
Τσαλ, δεν γνωρίζω αν ο εν λόγω φορέας είναι ιδιωτικός ή δημόσιος, αλλά γενικά οι τιμές του μάλλον μυρίζουν δημόσια επιχορήγηση.
Αγκνίρα, όχι ΒΕΒΑΙΑ, δεν ακούγονται το ίδιο. Για μένα τα Hochdeutsch είναι από τις πιο εύηχες γλώσσες που υπάρχουν, κι ας λένε ό,τι θέλουν οι “εχθροί”! Τα δε ελβετογερμανικά τα βρίσκω πολύ χαριτωμένα και αστεία, πλην όμως είναι λίγο βλάχικα -όπως και τα φλαμανδικά, κατ’εμέ. Αυτό βέβαια δεν σημαίνει τίποτα, δεν χρησιμοποιώ υποτιμητικά τη λέξη “βλάχικα”.
.
Από κει και πέρα, χάρη στα αγγλικά και τα γερμανικά, μπορεί κανείς να καταλάβει τα ολλανδικά αν τα βλέπει γραπτά. Γιατί η προφορά είναι τόσο απίστευτη που όταν μιλούν, προσωπικά δεν πιάνω σχεδόν τίποτα.
Πάντως, γερμανο-ελβετός φίλος (από το Sankt Gallen) μου είχε πει ότι καταλάβαινε τους Φλαμανδούς όταν τους άκουγε -χωρίς να έχει μάθει ολλανδικά!
Άλλη παρομοίωση που έχω ακούσει είναι ότι τα ολλανδικά μοιάζουν με τους ήχους που γράζει τσαντισμένη γάτα, χο χο χο!
[Ό,τι και να λέω, παραμένω γερμανόφιλη auf jeden Fall!]
Άουρα, τι ζήλεψες εσύ; Εεεε, εεε, για πες!
Συμφωνώ για το κίνητρο, αυτό είναι το σημαντικότερο.
Και φυσικά, ο πόλεμος κατά του Μούργου θα διανθιστεί πλέον με ολλανδικά βρισίδια, ενώ παράλληλα θα μάθουμε να λέμε “καλημέρες” και στα Ολλανδικά, χε χε χε!
Μπέρμπον, λες να πηγαίνω πολύ συχνά και να με έχουν αλλοτριώσει; Λες να φταίει αυτό;
Πραγματικά τα μιλάνε όλα άψογα! Όσο για το άλλο, το είχα βιώσει στην Ελβετία εξαιτίας της (εμφανέστατα γαλλικής) προφοράς μου! Να αγωνίζομαι να φτιάξω μια ωραία και σωστή φράση στα γερμανικά και να μου απαντούν κατευθείαν γαλλικά. Κλαψ!
Βουρ για σπάνις, είναι και όμορφα! (that’s another ambition of mine actually!).
Null, dank u wel! Ik spreek geen Nederlands, maar ik zal niet zo snel!
).
(καλά τα είπα;
Αγκνίρα, ναι, είναι αλήθεια πως μοιάζουν. Δοκίμασε όμως να τους καταλάβεις όταν μιλάνε!
Κατά βάσιν, έχω την εντύπωση πως είναι μια ανάμειξη αγγλικών και γερμανικών. Κι ευτυχώς, νομίζω πως η γραμματική τους μοιάζει περισσότερο με την αγγλική. (να δω πώς διάολο θα μάθω τα phrasal verbs που τα μισώ θανάσιμα!).
Εσύ καλέ δεν την χρειάζεσαι! Εμείς εδώ όμως ναι, χι χι!
Συκ, μπας και αναφέρεσαι στη Γκράβα; Μπα, ε?
Είναι πως το έχω μετατρέψει σε mac, του έχω βάλει και τα leopard και φυσάει!
(Μη με υπερτιμάς: βάλε με να κάνω διαίρεση με δεκαδικούς, να δεις ασχετοσύνη! Και δεν αναφέρομαι καν σε πιο εξελιγμένα πράγματα όπως φυσική, χημεία, άλγερβα… μπλιαχ!).
Καμ, ΟΥΣΤ!
Σκουμπαλούν, εδώ μπορείς να μιλήσεις γερμανικά, στα ολλανδικά κολώνεις;;; Μπα… [Μου αρέσουν τα φλατ εμένα: και τα παπούτσια και οι χώρες, χα χα χα!)
Ε, το μποϋκοτάζ, αφαιρούμαι και το ξεχνάω πού και πού, αλλά ναι, μαζί σας, κάτω τ ακαινούρια σμάιλυζ!!!
Το Nederland και το Nederlanden ειναι λιγο μπερδεμενη κατασταση και θυμιζει τη μπερδεμενη χρηση του Ηνωμενου Βασιλειου και της Μεγαλης Βρετανιας. Το Nederland αναφερεται στη γειτονικη μας χωρα, οταν ομως μιλαμε για το βασιλειο τοτε το λεμε στον πληθυντικο αφου ειναι μεσα η Αρουμπα και οι Αντιλλες (μεχρι πριν 30 χρονια ηταν και το Σουριναμ και πριν 60 η Ινδονησια). Τα ολλανδικα σα γλωσσα παντως ειναι Nederlands.
Στο cvo ισχυουν ακομα οι τιμες, μολις τσεκαρα το σάιτ. Απο τον τιτλο μαλλον πρεπει να επιχορηγειται απο το εμπορικο και βιομηχανικο επιμελητηριο των Βρυξελλων.
Αυτο ελειπε να ειχαν οι Βελγοι τα ιδια φαγητα με τους (φτου φτου) Ολλανδους. Η βελγικη κουζινα δεν ειναι gourmet αλλα ειναι gourmand, αποτελεσμα των επιρροων που ανεφερες.
Τελος αφηνω τα phrasal verbs που επισης μου προκαλουν πονοκεφαλο! Στα ολλανδικα δε, οταν μαθαινεις το απαρεμφατο, η προθεση ειναι κολλημενη και αλλες φορες ξεκολλαει κι αλλες οχι!
πχ, το ρημα προσκαλω ειναι uitnodigen. Σε προσκαλω ειναι ik nodig je uit, το past participle ειναι ik heb je uitgenodigd, ενω στον αοριστο ik nodigde je uit.
(υπαρχουν βεβαια και ρηματα που εχουν κολλημενη προθεση αλλα αυτη δεν ξεκολλαει ποτε αναλογα τον τονισμο, αλλα αυτα σε πιο προχωρημενο σταδιο)
τελείως γερμανικά δηλαδή!!!!!!!!!
Κροοοοτ, ευκολάκι!
Σπέκυ, αρχίζοντας ανάποδα, όπως λέει και το Μπαλούν από κάτω, τα ολλανδικά τελικά είναι μια ακόμα απόδειξη του γλωσσικού ιμπεριαλισμού της Deutschland über alles!
Αυτά τα prefixes υπάρχουν και τα σουηδικά -όπως και μπόλικες λέξεις που μοιάζουν.
Αν δεν τα κάνω ρωσική σαλάτα, μάλλον θα τα μάθω εύκολα!
Κακό μπελά θα βρω με τα phrasals, όμως, είμαι σίγουρη, φτου να πάρει!
Μεταξύ μας, Σπέκυ, και προς απογοήτευση αγαπημένων Γάλλων (φίλωντε και οικογένειας), προτιμώ τη βέλγικη κουζίνα από τη γαλλική, γιατί προτιμώ τις απλές και σαφείς γεύσεις. Αν και για μένα, μετά την τούρκικη, η καλύτερη κουζίνα είναι η Αλσατική (που επίσης είναι γαλλογερμανική βέβαια!).
Το’΄χουν κι οι Ολλανδοί το θεματάκι τους με την πρώην αυτοκρατορία, ε;
Η καλύτερη κουζίνα είναι η δική μου.
Και ΔΕΝ μαγειρεύω ψάρια. Ούτε τουλίπες, βέβαια.
α, ναι? τι χρώμα είναι?
[και για να πειστώ, αγαπητέ μου, πρέπει να δοκιμάσω!]
Χεχεχε, θα το ζητήσω!! Και όχι μόνο Ολλανδούς, αλλά και Γερμανούς, Καναδούς, Άγγλους, Νορβηγούς!
;-Ρ
Θυμάμαι!
Να έρθω κι εγώ! Θέλω να μάθω Ολλανδικά!!! Τώρα λέμε!
Σοφία, τι πολυσυλλεκτική γειτονιά είναι αυτή που έχεις! Στο Σόχο της Ολυμπίας είσαι βρε?
Ρενατάκι, μιαμ!
Στράτο, ε, έλα ντε, τι κάθεσαι? Όπως βλέπεις, αφού ξέρεις γερμανικά, θα περνάς δυο-δυο τις τάξεις!
κροτ, ίσως να μοιάζουνε περισσότερο στα ελβετικά από ότι στα γερμανικά. Γιαυτό ίσως εγώ κυρίως όταν τα ακούω τα καταλαβαίνω, όχι όταν τα διαβάζω. Είναι η σύνταξή τους τόσο πολύπλοκη όσο των γερμανικών; Ή απλή σαν των ελβετικών (που είναι μεσαιωνικά γερμανικά); Γιατί μοιάζουνε τόσο τα ολλανδικά με τα γερμανικά, τόχεις ψάξει; Έτσι από γλωσσικό ενδιαφέρον ρωτώ.
Αγκνίρα, αυτό που ξέρω είναι πως τα γερμανικά, τα αγγλικά, τα ολλανδικά και όλες οι σκανδιναβικές γλώσσες (όχι τα φινλανδικά, δεν είναι σκανδιναβική γλώσσα) ανήκουν στην ίδια μεγάλη οικογένεια. Γι’αυτό και έχουν τόσες ομοιότητες και στο λεξιλόγιο και στη λογική τους. Η σύνταξη βέβαια διαφέρει, αυστηρή στα γερμάνικά, πιο χαλαρή στα αγγλικά ή στα σουηδικά. Τα ολλανδικά, αν κατάλαβα καλά από το Σπεκυ πρέπει να τηρούν αυστηρά τους κανόνες με το απαρέμφατο και την ινβερζιόν. Άμα μάθω περισσότερα, θα σου πω!
[ή ας μας φωτισει ο Σπέκυ, αν ξέρει].
Χρώμα: Γαλαζοπράσινο.
Πως θα πούμε βέλγικα:
Δεν κάνουμε delivery σε τρίτες χώρες, ακόμα και αν είναι στον ΕΟΧ?
Αν θέλετε, κοπιάστε. Χαρά μας. Αλλά delivery, δεν.
Ορίστε μας.
Πήγαμε στη Ευρώπη και καλόμαθε ο αυτός μας.
Πω πω, όντως είναι τρελά χάλια τα νέα emoticons.
Σαν στραβοχυμένη μπουγελόφατσα είναι.
καλά ντε, δε ζητήσαμε ντιλίβερι. Θα σας κατσικωθούμε, αν χρειαστεί! Προσέξτε όμως, γιατί ο καλομαθημένος αυτός μας, κατσικώνεται και σε σβέρκους άμα λάχει! :Ρ
(όντως, χάλια είναι, λολλλλ!!!)
… από τόσα σχόλια, …… εκείνο που μου έκανε εντύπωση είναι το … “κατσικωθούμε” … χε χε χε !
- κατσικώνωμαι – !
Για πες μου τους … αρχικούς χρόνους, αν μπορείς !!!!!!
(και μετά μαθαίνεις και … Ολλανδικά) !!!
για να μην κουράζεσαι …
“θρονιάστηκα”
“έκανα … αρμένικη … βίζιτα”
χε χε χε χε χε !!!
… αμπίκ …
Φάρε, εμείς οι χαμουτζήδες έτσι το λέμε, χα χα χα!
Μαθαίνεις γρήγορα όμως, εύγε!
Για τα τούρκικα συμφωνώ κι εγώ πως ακούγονται ενδιαφέρουσα και “νόστιμη” γλώσσα – άσε που μπορεί να χρησιμεύσουν να διεκδικήσουμε κανένα χτηματάκι στις λεγόμενες χαμένες πατρίδες!
Ντροπή σου Τσαλ, να σκέφτεσαι έτσι οππορτουνιστικά!!
κάπου στο Βέλγιο άκουσα και Λουξεμβουργιανά, που νόμιζα ο αδαής ότι ήταν βλάχικα γερμανικά, δες κι αυτά, στο Λουξεμβουργοχώρι τα μιλάνε φαρσί
σκέψου φυσικά να είσαι και στην Ελβετία που πάνω στα βουνά μιλάνε και τα ρωμανικά, εκτός από τις άλλες 3 γλώσσες τους, άσε που τα γερμανικά τους είναι κάπως
κροτ … με ένα “π” … βάζοντας … δύο δεν γίνεται πιο … έντονο !!! χα χα χα
Καλημέρα (μεγάλη και τρανή) !
nice!!! βέβαια μπορείς να μάθεις πάντα σάνγκο
http://banshee-ride.blogspot.com/2009/07/blog-post_10.html
Άνευ χαρτοφυλακίου, τα λουξεμβούργικα είναι γερμανική διάλεκτος, όπως και τα αλσατικά, κι ας μην αρέσει στους Λουξεμβούργιους και τους Αλσατούς να τους το λένε. Είναι σα να λες πως θα πας να μάθεις κυπριακά! Ε, δεν είμαι πια και σε τότο προχωρημένο στάδιο (βλαμμένη! χα χα χα χα!). Το ίδιο ισχύει και για τα ελβετογερμανικά, τα οποία όμως διδάσκουν (το είχα αποπειραθεί στην Ελβετία, πλάκα είχε, αλλά δεν παλεύεται, γιατί κάθε χωριό μιλάει τη δική του διάλεκτο! Ε, μα πια!). Σκέψου πως στην Ελβετία είχα γνωρίσει μια ελληνιδα που μίλαγε και ρωμάνικα (εκτός από γαλλικά, αγγλικά, ιταλικά, γερμανικά, ελβετογερμανικά -δυο-τρεις διαλέκτους- και διάφορες άλλες γλώσσες που δε θυμάμαι), αλλά η κοπέλα ήταν genius και γλωσσολόγος, και, οκ της βγάζω το καπέλο! Μου άρεσε πάντως που στα ελβετικά χαρτονομίσματα γράφουν πάνω και τις τέσσερις γλώσσες! Τη διάλεκτο του Wallys της έχεις ακούσει; Μιλάμε σου φεύγει η μαγκιά εντελώς!!!!
Φάρε, ω, συγγνώμη, μου ξέφυγε, από παραδρομή!
Χαμόγελο, χα χα χα χα! Άμα μεταναστεύσω στην Αφρική, βλέπουμε!
Krot, υπάρχουν διάφορες βερσιόν στα γερμανοελβετικά, των αλαμανικών δηλαδή, άλλα τα ορίτζιναλ γερμανικά, άλλα τα γερμανοβαυαρικά (αυτά είναι τα πιο βαριά νομίζω), άλλα τα γερμανοαυστριακά που τα μιλούν στα ανατολικά της Ελβετίας, για να μη σου πω ότι και οι ιταλόφωνοι έχουν δική τους διάλεκτο, αλλά εκεί τα πράγματα είναι πιο “καθαρά”, μόνο οι γαλλόφωνοι μιλούν τα “καθαρά” γαλλικά και μάλιστα το υπερηφανεύονται. Τι τα θες όμως, φαντάζομαι θα έχεις βρεθεί και σε άλλες χώρες της Ευρώπης, πήγαινε και στην Ιταλία να δεις χαμός που γίνεται κι όχι παρακαλώ μεταξύ Βορρά και Νότου, αλλά μεταξύ χωριών στην ίδια περιοχή.
Να τα μάθεις τα ολλανδικά, κάποτε προσπάθησα και δεν τα κατάφερα γιατί απλά δεν το “είχα” με την προφορά, προσπάθησα και τσέχικα ένα φεγγάρι, γιατί είχα φίλη Τσέχα, αλλά εκεί να δεις χαμός.
Πάντως το ωραίο είναι ότι παρά το γεγονός ότι η Ολλανδία είναι μια μικρή φλατ χώρα και δικαιολογείται απολύτως να υπάρχουν γλωσσικές διαφοροποιήσεις, καθώς το γεωφυσικό περιβάλλον και οι ιστορικοί ενδεχομένως λόγοι δεν ευνοούν την γλωσσική απομόνωση, υπάρχουν διάλεκτοι και στα Ολλανδικά, φαντάζομαι θα ξέρεις για τα Ολλανδικά του Friesland, δες εδώ:
http://en.wikipedia.org/wiki/Frisian_languages
μου ξέφυγε ένα “δεν” κάπου, αλλά δεν έχει σημασία, σήμερα μιλάμε εσπεράντο, στο “δεν” θα κολήσουμε
Ανευ χαρτοφυλακίου, από τη μικρή μου ενασχόληση με διάφορες γλώσσες, διαπίστωσα ότι η γλωσσική καθαρότητα και ομοιομορφία είναι πλάνη, όσο και η αντίστοιχη φυλετική άλλωστε. Πρωταθλητές στην Ευρώπη βέβαια είναι μάλλον οι Γερμανοί και οι Ιταλοί, αλλά μήπως τα ελληνικά της Κρήτης, της Ηπείρου και της Μυτιλήνης είναι ίδια;
Οι Γάλλοι μάλλον “κατάφεραν” να την επιβάλουν τρόπον τινά, αλλά δεν ξέρω κατά πόσον το χάσιμο των ντοπιολαλιών μπορεί να θεωρηθεί κέρδος ή ισοπέδωση. Το να βλέπεις τα κοινά που μοιράζονται ως προς τη γλώσσα (αλλά και τα έθιμα και την κουζίνα) οι κάτοικοι του Μπάζελ, με εκείνους της Μυλούζ, του Λουξεμβούργου ή της Κολωνίας δεν δείχνει άραγε πόσο μοιάζουμε μες τις διαφορές μας, πόσο κοντά είμαστε τελικά, κι ας υπάρχουν σύνορα μεταξύ μας;
Αν κάτι μου αρέσει στην κατάργηση των συνόρων εδώ στη γειτονιά μας είναι αυτό. Που βέβαια έρχεται σε πλήρη αντίθεση με τα ψηλά τείχη που χτίζουμε στα εξωτερικά μας σύνορα. Αλλά η ιστορία βέβαια και η ζωή προχωρούν χωρίς να λαμβάνουν υπόψην το μικρομεγαλισμό των ανθρώπων. Ευτυχώς δλδ…
[Παρντόν, με έπιασε το οραματικό μου!
).
κλαπ κλαπ κλαπ
Αγαπώ αναγνώστες που επικροτούν την οραματική πλευρά της μικρής και ταπεινής (αλλά ουχί σεμνής) Κροτ!
1) η μετριοφροσύνη (κατ’επέκταση και η σεμνότης) είναι για τους μέτριους
2)σλουρπ, σλουρπ, σλουρπ
για ένα όραμα ρε γαμώτο, για ένα όραμα!
δεν ξέρω εάν έχεις πάει στη Βρεττάνη, αλλά σε μερικές της περιοχές υπάρχουν δίγλωσσες πινακίδες, η τοπική κελτική διάλεκτος και τα γαλλικά, οι Γάλλοι δεν τρελαίνονται με αυτό, αλλά οι Κέλτες της Βρεττάνης δεν καταλαβαίνουν τίποτα.
Καθαρότητα υπάρχει μόνο με το Αριέλ με μπλε και πράσινους κόκους (αυτό δεν ήταν;), κατά τα άλλα όσο πιο πολύ “βρώμα”, τόσο πιο πολύ ομορφιά.
Μου βγάζεις τον οραματιστή και τον διεθνιστή που έχω μέσα μου και δεν θα στο συγχωρήσω, εγώ γύρισα στην Ελλάδα για να “βαλκανιστώ”, πάλι θα πέσω στα σκληρά;
Αντιδρασέξ, λολλλλ!!
Άσε όμως τα σλουρπ σλουρπ και ετοίμαζε το μενού, να δω αν θα το εγκρίνω!
Άνευ χαρτοφυλακίου, τα ίδια και στην όμορφη Αλσατία -από ό,τι έχω ακούσει και στην Κορσική.
Σκεφτόμουν βέβαια και άλλες διαλέκτους που χάθηκαν εντελώς, όπως τα οξιτέν στο νότο ή διάλεκτοι της Νορμανδίας και της Πικαρδίας. Τώρα το επίσημο κράτος χύνει τόνους κροκοδείλια δάκρυα και θέλει και καλά να τις αναβιώσει, αλλά πλέον έχουν πεθάνει κι οι τελευταίοι παπούδες που τα κουτσομιλούσαν. Παράλληλα, μου έχουν πει πως στην Αλσατία, ως και τη δεκαετία του 70, τα παιδιά έτρωγαν ξύλο στο σχολείο, αν μιλούσαν μεταξύ τους τη διάλεκτο στο διάλειμμα. Βλέπεις, η διάλεκτος θυμίζει τους άσπονδους εχθρούς, τους πέραν του Ρήνου, κι έτσι οι Αλσατοί ποτέ δεν ήταν ιδιαίτερα συμπαθείς στους Γάλλους (που όμως ήθελαν την Αλσατία για τον άνθρακα, τη βιομηχανία, τα κρασιά της και την σπουδαία γεωργική της παραγωγή).
Κάτι θυμίζει όλο αυτό ε; Κάτι αρκετά οικείο. Παντού τα ίδια άλλωστε.
Σε κάθε περίπτωση, ωραία απόφαση ο βαλκανισμός. Μήπως και τα Βαλκάνια το ίδιο μπερδεμένα δεν είναι; Στην Ιταλία και στη Γαλλία, ονομάζουν τη φρουτοσαλάτα “μακεδονική σαλάτα”, κάτι λέει αυτό!
Με συγχωρείτε πάρα πολύ, άλλα έχω να κάνω μια μικρή ασήμαντη ενστασούλα: Οι Γαλλοελβετοί δεν μιλούν σαν τους Γάλλους, καθόλου μάλιστα! Υπάρχουνε τα διάφορα πατουάζ τα οποία διαφέρουν από τα γαλλικά που μαθαίνουν στο σχολείο, όπως πι χι στο Φριμπούργκ. Και ακόμα και αν μιλάνε «καλά» γαλλικά, έχουνε διάφορες λέξεις και εκφράσεις που διαφέρουν από τα γαλλικά των Παρισίων. Και όταν μάλιστα τους ακούς να μιλάνε, έχουν εντελώς άλλο ρυθμό (μιλάνε αργότερα) και μελωδία. Και δυστυχώς έχουνε μεγάλο κόμπλεξ απέναντι στους Γάλλους γιαυτό το λόγο…
Η εξάπλωση των διαλέκτων είναι πολύ ενδιαφέρουσα και πολύπλοκη, ιδιαίτερα σε μια χώρα όπου άλλη γλώσσα γράφουν και άλλη μιλούν (εννοώ την γερμανόφωνη ελβετία). Δυστυχώς όμως οι διάλεκτοι χάνονται σιγά-σιγά λόγω της παγκοσμιοποιήσης, ακόμα και δω. Παλιά – μου έχουν πει – άκουγες στον καθένα από πιο χωριό είναι. Τώρα τον τελευταίο καιρό που προσπαθούν να καλυτερέψουν τις γνώσεις των γερμανικών των παιδιών στα σχολεία – γιατί οι έρευνες λένε ότι τα παιδιά υστερούν στη γλώσσα – το θέμα των διαλέκτων το έχουν περιλάβει τα κόμματα έχει γίνει πλέον πολιτικό.
Είναι κρίμα, γιατί το μυαλό των παιδιών είναι σαν σφουγγάρι και θα μπορούσαν να μάθουν και διάλεκτο και γερμανικά συγχρόνως το ίδιο καλά…
Συγνώμη, Κροτ, αν παραφλυάρησα!
όταν λέμε τα Γαλλικά των Παρισίων εννοούμε και τα γαλλικά των βορείων προαστίων, εκεί κοντά στο Gard du Nord μήπως;
Τα γαλλοελβετικά είναι πιο γαλλικά από ότι τα ελβετογερμανικά με τα γερμανικά ή τα ελβετοιταλικά με τα ιταλικά. Το θέμα είναι, όπως ορθά παρατηρεί η Krot, γιατί να ορίζουμε τον κανόνα, δηλαδή ποιά είναι τα “κανονικά” γαλλικά, τα “κανονικά” γερμανικά και πάει λέγοντας.
Οι Αλσατοί είναι μια ειδική περίπτωση, τους έχω ζήσει και τους πάω με χίλια. Και σιγά που θα άφηναν οι Γάλλοι την Αλσατία, με τα αμπέλια της και το κρασί της, σιγά που θα άφηναν τους εξ Ανατολών του Ρήνου γείτονές τους, να τους την “βγαίνουν” με τα κρασιά, ας αρκεστούν αυτοί στα λουκάνικά και στις μπύρες τους και πολύ τους είναι, αν και τα γερμανικά κρασιά του Ρήνου είναι, μεταξύ μας, χάρμα, ίσως πιο χάρμα και από τις μπύρες τους, αλλά μην λέω πολλά για μπύρες γιατί σε βελγικό τεραίν δεν είναι να παίζεις, στην μπύρα κάνουν δικό τους παιχνίδι, ίσως το καλύτερο.
Πω πω, αυτό κι αν είναι φλυαρία
Ελπίζω Krot να μου συγχωρέσεις την κατάχρηση του χώρου σου και την σημερινή μου φλυαρία, αλλά μια που πιάσαμε αυτή την ωραία κουβέντα, θυμήθηκα τους Urban Trad, τους γνωρίζεις φαντάζομαι. Τι λέω, μάλλον τους γνωρίζεις, αφού είναι “συμπατριώτες” σου.
Δεν είναι υπέροχη η μουσική τους; Νομίζω ότι είναι η μουσική εκδοχή αυτού του πολιτιστικού ανακτώματος της Ευρώπης, βρίσκω υπέροχες τις μουσικές κελτικές τους εμνεύσεις.
Λάβε ένα καλό δείγμα:
Έ όχι και οππορτουνίστας. Για τη φουκαριάρα την… παράταξη ήθελα το χτήμα, όχι για μένα!
Μια … Κυριακάτικη Καλημέρα !
Ανευ χαρτοφυλακίου, στο Friesland (με τις πιο γνωστές αγελάδες του κόσμου) μιλάνε μια τελείως διαφορετική γλώσσα από τα ολλανδικά η οποία έχει περισσότερη συγγένεια με τα αγγλικά.
Oι διαφορές που συναντά κάποιος στις ολλανδικές διαλέκτους δεδομένου του μικρού χώρου ανάπτυξής τους είναι αξιοθαύμαστη και αποτελεί πονοκέφαλο τόσο για τους γλωσσολόγους όσο και για κάποιον που θέλει να μάθει τη γλώσσα. Στο Βέλγιο πχ, είναι άλλη η διάλεκτος της Αμβέρσας, της Γάνδης και της Μπρυζ, πόλεις που δεν απέχουν πάνω από 70 χιλιόμετρα. Η διαφορά δεν έγκειται μόνο στην προφορά (που μπορεί να γίνει ακατάληπτη) αλλά και σε ορθογραφικούς και γραμματικούς κανόνες. Για αυτό Κροτ, στα (αρκετά) ριάλιτυ που δείχνει η φλαμανδική τηλεόραση υπάρχουν υπότιτλοι. Δεν είναι για τα άτομα με ακουστικά προβλήματα αλλά προκειμένου να καταλαβαίνουν όλοι τι λένε οι συμμετέχοντες.
Άλλα είναι τα φλαμανδικά της θάλασσας, άλλα της ανατολής, άλλα του Limburg, τρομακτικά διαφορετικά των Βρυξελλών (μια διάλεκτος που έχει ουσιαστικά εκλείψει) και πάει λέγοντας. Μια προσωπική εξήγηση που δίνω σε αυτό το φαινόμενο είναι η οργάνωση των φλαμανδικών κοινοτήτων που ουσιαστικά παραμένει αναλλοίωτη εδώ και αιώνες. Οι Φλαμανδοί είχαν και έχουν μια απέχθεια για τις μεγάλες πόλεις και για αυτό οργανώνονται σε μικρότερες κοινότητες. Μπορεί να τους κάνει πιο τοπικιστές, βλάχους και περίεργους αλλά συντελεί στη μη διαφοροποίηση γλωσσικών ιδιωμάτων.
Έκει όμως που χάνουν την μπάλα οι γλωσσολόγοι είναι κοντά στα σύνορα. Όπως το παράδειγμα της Αλσατίας που ανέφερες, τα Low German και τα Low Rhenish μιλιούνται τόσο στη Γερμανία (πχ Αμβούργο τα πρώτα, Ντύσσελντορφ τα δεύτερα) όσο και στην Ολλανδια (δυτική ολλανδία πχ τα Low German) ή στο Βέλγιο (στο Hasselt πολλοί μιλάνε Low Rhenish και ακόμα περισσότεροι έχουν τη χαρακτηριστική γερμανική προφορά). Οι γλωσσολόγοι ακόμα δεν έχουν κατασταλάξει αν αυτές οι δύο διάλεκτοι των γερμανικών είναι πιο κοντά στα στάνταρ ολλανδικά ή στα στάνταρ γερμανικά.
Αααα, σαν πολλά θεματάκια να βάζετε όλοι εσείς οι φιλόγλωσσοι. Ούτε για ένα φαΐ κι ένα πιοτό δεν προλαβαίνουμε να λείψουμε! λολλλλ!
Αγκνίρα, συμφωνώ μαζί σου για τα ελβετογαλλικά. Θυμάμαι μάλιστα μια χαζή διαφήμιση για την Οβομαλτίνη, που είχε κυκλοφορήσει στη Γαλλία, όπου ειρωνεύονταν τους Ελβετούς για το πόσο αργά μιλάνε -το κόνσεπτ ήταν πως οι Οβομαλτίνη ως και τους Ελβετούς μπορεί να ξυπνήσει! χο χο!
Πάντως, τα ελβετογαλλικά είναι η γλώσσα που βρίσκεται πλησιέστερα στη “μητρική” της σε σχέση με τις άλλες γλώσσες της Ελβετίας, τουλάχιστον με βάση αυτά που διαπίστωσα εγώ. Η διάλεκτος του Τιτσίνου έχει επηρρεαστεί πολύ από τα γερμανικά κυρίως (όπως και οι διάλεκτοι της βορειοανατολικής Ιταλίας -αλλά η Ιταλία είναι άλλο καπέλο, καθώς μέχρι την ενοποίηση κάθε χωριό είχε τα ιταλικά του, όπως και στην Ελβετία και στη Γερμανία με τα γερμανικά. Ακόμα και σήμερα, με τα επίσημα ιταλικά, ειδικά στο νότο δεν συνεννοείσαι.). Αν είχα καταλάβει καλά πάντως στο Φριμπούρ, όπως και στο Βάλυς μιλάνε ένα πράμα σαν γαλλογερμανικά με πολύ ιδιαίτερη ντόπια προφορά. Μια φίλη μου από το Sankt Gallen μου είχε πει πως με του Βαλεζάνους δεν μπορεί να συνεννοηθεί, αν μιλάνε στη διάλεκτό τους, αλλά δεν ξέρω αν υπερέβαλε για να μου δείξει πόσο ιδιαίτερα είναι τα βαλεζάνικα.
Για τα γαλλοελβετικά να πω μόνο πως εκτός από την προφορά (που είναι εντελώς ιδιόμορφη) υπάρχουν και μερικές λέξεις που διαφέρουν από τα “επίσημα γαλλικά”, όπως πχ οι αριθμοί 70,80,90, αλλά και κάποιες άλλες επηρρεασμένες από τα γερμανικά.
Άνευ χαρτοφυλακίου, συνηθίζεται επίσημη γλώσσα να αναγορεύεται αυτή που έχει αναγνωριστεί από την Ακαδημία της κάθε χώρας. Ειδικά για τα γαλλικά, με την πολιτική που άσκησαν βασιλιάδες και άλλοι μεγαλοϊδεάτες σαν τον Ναπολέοντα, κατορθώθηκε στη μητροπολιτική τουλάχιστον Γαλλία να μιλιέται μια σχετικά ομοιόμορφη γλώσσα, ώστε πλέον να αναγνωρίζονται μόνο κάποιες προφορές, όπως του νότου ή της (αγαπημένης μας) Αλσατίας. Εκτός των τειχών, τα γαλλικά ακολούθησαν σε κάθε τόπο δική τους πορεία, επηρρεαζόμενα από τους εκάστοτε γείτονες (Ολλανδόφωνους στο χωριό μου, γερμανόφωνους στην Ελβετία κλπ). Οι Βέλγοι πάντως μιλούν κι αυτοί αργά, έχουν κρατήσει τα septante και nonante (μεγάλο μπέρδεμα για μας που ήρθαμε εδώ με τα ακαδημαϊκά γαλλικά του Γαλλικού Ινστιντούτου!), αλλά και μερικές εκφράσεις που κάνουν τους υπερφίαλους Γάλλους να γελούν.
Ενδιαφέροντα πολύ είναι τα υπερπόντια Γαλλικά, από το Κεμπέκ ή τις πρώην αποικίες, ειδικά εκεί που ανακατεύτηκαν με τα κρεόλ. Για το Κεμπέκ ειδικά υπάρχει μια θεωρία που λέει πως έχουν κρατήσει την προφορά των Λουδοβίκων! Είναι βάσιμη η θεωρία, καθώς κάποια στιγμή το Κεμπέκ απομονώθηκε από τις εξελίξεις της μητροπολιτικής Γαλλίας. Επηρρεάστηκαν βέβαια και από τα αγγλικά στην προφορά, αλλά έχει πλάκα που χρησιμοποιούν κάποιες εντελώς παλιομοδίτικες εκφράσεις, ειδικά όταν βρίζουν!
Λοιπόν, με πιάνεις αδιάβαστη με τους Urban Trad -ο ήχος μου θυμίζει παραδοσιακή ιρλανδική μουσική, έχω δίκιο;
Τσαλ, για το στομάχι της παράταξης μάλλον ε;
Φάρε, χούιε νταχ λέμε πλέον εδώ!
Σπέκυ, πολύ ενδιαφέροντα όλα αυτά, δεν είχα ιδέα! Εντελώς αυθαίρετα ερμηνεύω αυτά που περιγράφεις με το σκεπτικό πως η ρίζα γερμανικών και ολλανδικών είναι κοινή σε (μεγάλο) βάθος χρόνου, και ενδεχομένως αυτές οι διάλεκτοι είναι πιο “συντηρητικές” και δεν “εκμοντερνίστηκαν” όπως άλλες, ενδεχομένως και λόγω επιδράσεων από τους γείτονές τους; Μπορεί να λέω και χαζομάρες βέβαια.
Αλλά, για να σου πω! Δε θα μας διαφημίζεις εδώ τις ολλανδικές αγελάδες! Όλοι ξέρουμε βέβαια, πως οι πιο διάσημες αγελάδες είναι της Νορμανδίας!!!
Προς όλους: τα σεντόνια εδώ είναι πολύ ευπρόσδεκτα, ειδικά όταν αφορούν γλωσσικά θέματα, στα οποία η Κροτ έχει μεγάλη αδυναμία!
Καλή Κυριακή σε όλους!
“ειδικά όταν αφορούν γλωσσικά θέματα, στα οποία η Κροτ έχει μεγάλη αδυναμία! ”
Τώρα, εγώ να το γράψω αυτό που μου ρθε ή θα μου την πέσετε για άλλη μια φορά ότι είμαι σεξιστής? Ε? Ε?

(είπαμε ότι τα νέα εμότικονς είναι αηδιαστικά, δεν το είπαμε?)
Στη γωνία με περιμένεις ρε φίλε?!?!?!
(είναι όντως χάλια λέμε, μπλιαχ!)
Δεν φανταζόμουνα να μην ήξερες τους Urban Trad, αλλά αυτό μην το πάρεις κατάκαρδα
Μπες στο site τους να δεις το πρόγραμμα των συναυλιών τους στα μέρη σου κι αν ποτέ πέσεις πάνω τους θα τους χαρείς. Η μουσική τους είναι επηρεασμένη από κελτικά στοιχεία, για αυτό μοιάζει, όπως κατάλαβες, με την παραδοσιακή ιρλανδική μουσική.
όσο για τις αγελάδες, εγώ ψηφίζω της Αργεντινής δαγκωτό. Τέτοια μπριζόλα (το “μπριΤΖόλα” πάντως μου κάνει πιο large) δεν βγάζουν ούτε οι Νορμανδές ούτε η Φρισλανδέζες.
Μα η ριζα των γλωσσων αυτων Κροτ ειναι κοινη (και μαλιστα σε ενα οχι και τοσο μεγαλο βαθος χρονου). Λεγεται οτι η πρωτογερμανικη γλωσσα μιλιοταν καπου στη σημερινη Δανια και εξαπλωθηκε προς τον νοτο οπου και ηρθε σε επαφη με τον…πολιτισμο (η Germania οπως αποκαλουσαν συλλογικα ολες αυτες τις φυλες οι Ρωμαιοι). Απο τοτε παρατηρουνται και οι πρωτες αποκλισεις. Εχουμε ετσι τον σχηματισμο των βορειων γερμανικων που αποτελεσαν τη βαση των σημερινων σκανδιναβικων γλωσσων (οπως η γλωσσα που συνανταται στους ρουνους), των (εξαφανισμενων πια) ανατολικων γερμανικων που ηταν η γλωσσα των Γοτθων και των Βανδαλων και των δυτικων γερμανικων που αποτελεσαν τη βαση για τα σημερινα γερμανικα, τα ολλανδικα (τοσο της Ευρωπης οσο και της Ν. Αφρικης), τα φριζικα, τα αγγλικα και τα σκωτσεζικα.
Στα αγελαδισια θεματα, οι φρισλανδεζες αγελαδες δεν ειναι για φαγωμα, μονο για παραγωγη γαλακτος. Φρισλανδεζες ειναι οι χαρακτηριστικες εκεινες αγελαδες με τις μαυρες σταμπες (θυμισου την ετικετα του ΝΟΥΝΟΥ, γαλα που παραγεται απο την εταιρεια Friesland, FrieslandCampina πλεον).
Στις κρεατοαγελαδες παντως προδιδεις τη χωρα σου :p ! Θα επρεπε να προτιμας τις μπλε βελγικες αγελαδες, γνωστες επισης και ως “αγελαδες-τερατα”!
Πως να το … προφέρεις αυτό ρε κροτ … εχτός του ότι είναι σαν τα … ανθρωπάκια της wordpress, θα … στραμπουλήξω και τη γλώσσα μου αν πάω να το πω ….
χε χε χε !
Τελικά αυτοί οι … ξένοι δεν ξέρουν να … μιλάν … !!!!!!!!!
σπέραααα !
Πολύ ενδιαφέροντα αυτά που λέτε για τις γλώσσες, ευχαριστώ.
Ως προς το άλλο, δεν έχετε ακούσει ΠΟΤΕ για τις ΦΗΜΙΣΜΕΝΕΣ ελβετικές αγελάδες; :σοκ: Φροντίστε να μην μπει ελβετός σ’ αυτο το μπλογ και διαβάσει αυτά που λέτε περί βελγικών αγελάδων κλπ. :γουινκ: :λολ:
Πριν από περίπου 20 χρόνια είχε γίνει μια πανεπιστημιακή έρευνα σε κάποιο γαλλόφωνο πανεπιστήμιο της Ελβετίας με θέμα την αγελάδα ως εθνικό σύμβολο στην Ελβετία. Δεν κάνω πλάκα! Και αυτή η έρευνα ήταν στο πλαίσιο ενός μεγάλου εθνικού ερευνητικού προγράμματος (χρηματοδοτήθηκε δηλαδή από το κράτος) με θέμα «η πολιτιστική ταυτότητα της Ελβετίας και η συμβολή της στην εθνική ταυτότητα των Ελβετών» (ή κάπως έτσι, τα ελληνικά μου δυστυχώς σ’ αυτό το επίπεδο γλώσσας υστερούν των γερμανικών). (άλλο θέμα άνοιξα, Κροτ, ελπίζω να σε ενδιαφέρουν και οι αγελάδες όσο και οι γλώσσες! :γκριν: Από δω και στο εξής θα σιωπήσω)
Μα δεν είχαμε αγελαδοσυζήτηση για να πιάσουμε και τις ελβετικές. Που όμως και πάλι η ράτσα-εθνικό σύμβολο που λες δεν τη μεγαλώνουμε για το κρέας της (όπως τις μπλε αγελάδες του Βελγίου ή τις νορμανδικές) αλλά για το γάλα της. Είναι οι διάσημες καφέ αγελάδες των Άλπεων, δεύτερες σε γαλακτοπαραγωγή υπολειπόμενες μόνο των φρισλανδέζων.
Το αρχικό μου όμως σχόλιο (που μας εισήγαγε στην αγελαδοσυζήτηση) πήγαινε βασικά στο οπτικό αποτέλεσμα (η κλασική εικόνα αγελάδας, άσπρη με μαύρες στάμπες) και όχι στον ρόλο της αγελάδας στην κοινωνία.
Άνευ χαρτοφυλακίου, είμαστε καχύποπτοι προς τις αργεντίνικες, γιατί συχνά καταναλώνονται πέραν της ημερομηνίας λήξης!
Σπέκυ, δεν είπα βλακεία άρα, ε;

Όσο για τις αγελάδες, τότε μάλλον οι φρίζικες είναι μακρινά ξαδέρφια των νορμανδικών, γιατί κι αυτές τα ίδια χρώματα έχουν (αν και έχει και σε καφέ!).
Δεν προδίδω τη χώρα μου! Αν η μισή μου καρδιά είναι εδώ, η άλλη μισή στη Γαλατία βρίσκεται!
Μπλε;;; Τι εννοείς μπλε;;;; Μπλε, όπως μπλε μαρέν;;;
Φάρε, μα! όπως ακριβώς το βλέπεις, θαρρώ!
άμπικ!
Αγκνίρα, αγαπώ αγελάδες τρελά και δεν είμαι ρατσίστρια, όλες οι εθνικότητες μου κάνουν! Οι ελβετικές αγελάδες είναι γλυκές, συμπαθητικές και κοινωνικές, έχω γνωρίσει προσωπικά μερικές από αυτές!
Άσε που συμβάλλουν και στην παραγωγή της εξοχότερης σοκολάτας όλων των γεωγραφικών μηκών και πλατών -και να με συμπαθά το Βέλγιο, αλλά οι ελβετικές σοκολάτες είναι μακράν ανώτερες! Μιαμ!
Σπέκυ, για όνομα! Εκτός από γλωωσολόγος είσαι και… αγελαδολόγος; Όλα μας τα πάθη τα μοιραζόμαστε πια!?! τσκ!
(ξέχασα να πω ότι αγαπώ και μπισκοτάκια σπεκυλός βέβαια -και το αγαπημένο μου παγωτό είναι επίσης σπέκυλος, μόλις καθάρισα ένα από το Καπού, μιαμ μιαμ!).
[τι επίπεδο! Από Μπαμπινιώτη ξεκινήσαμε, στη Νεστλέ καταλήξαμε!]
Speculoos, έψαξα στο διαδίκτυο και βρήκα τον τίτλο (στα γερμανικά) αυτής της έρευνας (έγινε πριν από 21 χρόνια): Zur zeichen- und symbolhaften Bedeutung der Schweizer Kuh in der Industriekultur der Gegenwart. Είχα πάει στην παρουσίαση της έρευνας και θυμάμαι καλά ότι μίλησαν και γιαυτό που ονομάζεις κλασική εικόνα ασπρόμαυρης αγελάδας. Ήταν πολύ ενδιαφέρουσα έρευνα, αν σε ενδιαφέρουν θέματα πολιτισμικής ταυτότητας, αλλά δεν θυμάμαι πια πολλά πράγματα..
Αγκνιράκι,
από τη γλωσσολογία στην αγελαδολογία!
Κροτ, μετά από αυτή την απρόσμενη εξέλιξη στο ενδιαφέρον άρθρο σου, οφείλεις να δώσεις μια ηχηρή απάντηση με νέο άρθρο για τις ευρωπαϊκές αγελάδες και τις ράτσες τους. Eγώ να σε βοηθήσω όσο μπορώ, αναφέροντας τις πιο ροκ όλων, τις αγελάδες των highlands:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Skotsky_nahorni_skot.jpg
κροτ :γίνομαι-κόκκινη-και-σιωπώ: (είδες, γινόμαστε σιγά-σιγά δημιουργικοί χωρίς τα καινούργια παλιοσμάιλις)
Άνευ χαρτοφυλακίου, δηλώνω αναρμόδια, αλλά αυτές στις οποίες παραπέμπεις είναι τα φωτομοντέλα των αγελάδων!!!
Αγκνίρα, καλέ όχι, μη γίνεσαι κόκκινη! Ειλικρινά εντυπωσιάστηκα από τον τίτλο!!
[και αυτά τα θέματα με ενδιαφέρουν!]
Ήρθα αργά στο πάρτυ – διότι είχα τη μεγάλη τιμή να δώ το τουρκαλάκι εεεεεεεεε την Κροτ από κοντά αυτό το πσκ – μόνο για να εκδηλώσω την ΚΑΘΕΤΗ αντίθεσή μου με την εκμάθηση αυτής της maladie de la gorge που ονομάζεται ολλανδικά. Θα στραβώσει ο στόμας σου λέμε!
Ως γνωστόν, ΜΙΑ είναι η γερμανική γλώσσα που αξίζει να μάθει κανείς (άντε δύο).
Άνευ, αυτές είναι δεν είναι αγελάδες είναι σταρ!
Κροτ, δεν είμαι ούτε γλωσσολόγος ούτε αγελαδολόγος αλλα το παγωτό speculoos μου αρέσει
.
Oι μπλε αγελάδες λέγονται μπλε γιατί αρκετές από αυτές είναι μπλε κυρίως στα οπίσθια. Στο σούπερμάρκετ αν πας θα δεις σε αρκετές μοσχαρίσιες μπριζόλες να λέει bleu belge. Oι καημένες αυτές αγελάδες είναι μεταλλαγμένες ως προς ένα γονίδιο που κωδικοποιεί την παραγωγή της μυοστατίνης, μιας πρωτεϊνης που όπως λέει το όνομά της σταματά την ανάπτυξη των μυών. Αυτό οδηγεί σε υπερπλασίες με αποτέλεσμα οι αγελάδες αυτές να έχουν αρκετά διογκωμένα καπούλια (και όχι μόνο). Όχι και ό,τι καλύτερο αισθητικά, για αυτό και τις λένε “αγελάδες-τέρατα”. Επιπλέον αυτό δημιουργεί διάφορα προβλήματα στη ζωή τους, για παράδειγμα δεν μπορούν να γεννήσουν με φυσιολογικό τοκετό, μόνο με καισαρική. Το κρέας τους πάντως θεωρείται από τα καλύτερα αφού είναι πολύ τρυφερό και έχει πολύ λίγο λίπος.
αγκνίρα μπορείς να δώσεις τη διατριβή στην κροτ να την μεταφράσει, τα γερμανικά μου περιορίζονται στο να μετράω μέχρι το 3.
Δικηγόρε, αχ! Ο στόμας μου, για κακή σας τύχη ούτε θα στραβώσει ούτε και θα τεθεί εν αποστρατία!
Όλες οι γερμανικές γλώσσες αξίζουν να τις μάθει κανείς, αλλά βέβαια, όσοι γνωρίζουν την μητέρα όλων αυτών, τη γλώσσα του Γκαίτε και του Σίλλερ, τη γλώσσα του άπφελστρούντελ και του μπράτβουρστ, προφανώς έχουν ένα σαφές πλεονέκτημα.
Σπέκυ, αλοίμονο αν δεν σου άρεσες, πουλάκι μου! Θα ήτο σχιζοφρενές!
Αυτά τα τερατώδη που περιγράφεις, και που αρρωσταίνω και μόνο διαβάζοντάς τα, μου θυμίζουν το κεφάλαιο της Ντόροθι στο What a curve up του Coe [το μόνο κεφάλαιο που διάβασα μία και μόνη φορά από αυτό το βιβλίο]. Ξέρεις όταν ακούω τέτοια πράματα, με πιάνει μια διαστροφή, κι εύχομαι οι διεστραμμένοι εγκέφαλοι που συνέλεβαν τέτοια τερατουργήματα (στο βώμο του πολλαπλασιασμού των υπερκερδών τους) να ψοφήσουν με φριχτά βασανηστήρια, υποφέροντας ακριβώς από τις αρρώστιες στις οποίες καταδικάζουν αυτά τα πλάσματα, εμάς και τα παιδιά μας. Βέβαια, αυτοί ξέρυν καλά τι κάνουν και συνήθως δεν τρώνε από τα σκουπίδια που ταΐζουν την ανυποψίαστη πλέμπα. Σιχτίρ.
Αγκνίρα, μην ακούς τον Σπέκυ, οι μεταφραστικές μου ικανότητες είναι πολύ περιορισμένες, κυρίως λόγω αθεράπευτης οκνηρίας! Αν μου αναθέσετε τέτοιο καθήκον, θα προτιμήσω να πληρώσω μεταφραστή!
(βρε Σπέκυ και συ, ειδικά οι αριθμοί μοιάζουν πολύ με τα ολλανδικά!)
απφελστρουντελ, ζαχερτορτε, σνιτσελ, καισερσμαρν…. (ρέπω προς ανατολάς, κροτ).
Είναι 0.40 τοπική ώρα και φοβάμαι ότι το επίπεδο της συζήτησης κατεβαίνει κι άλλο….
Καλά … μας έπεισες … !!!
Πολύ πολύ Καλημέρα και καλή βδομάδα !
Ευχαριστώ για την ενημέρωσηπολύ έξυπνο σπαμ. [Κροτ]
εγώ το είχα σβήσει τελείως…μα δεν είναι θεοί;;;
Αγκνίρα, εγώ πια είχα κοιμηθεί, όσο εσείς κατεβάζατε το επίπεδο!
Φάρε, μόργκεν!
Μπαλούν, σκέφτηκα να το αφήσω με απενεργοηποιημένο λινκ για να το δει και κανένας άλλος, να ξέρει πως είναι σπαμ αν του λάχει.
Αλλά, δε μπορώ άλλο, μου έχουν σπάσει τα νευρα, γκρρρ!
α κι εγώ θελω να μάθω τουρκικά αλλά που χρονος…
“Δε θα μάθαινα π.χ. αραβικά, γιατί τα θεωρώ φορβερά κακόηχα”
Και μετά από αυτό, πάει και διαλέγει ολλανδικά. Την μοναδική γλώσσα που πρέπει να καταργηθεί για να γίνουν τα γερμανικά η πιο κακόηχη γλώσσα του κόσμου….
Ο λόγος βρε κουτό που τα ολλανδικά ακούγονται καλύτερα στην Ολλανδία είναι η νομιμοποίηση του…ξέρεις ποιου. Ακόμα κι αν δεν κάνεις, τραβάς ατμούς από τον δρόμο. Μισή ώρα, μια ώρα, δυο ώρες – και μετά: “Φσσσσσ….Τελλλικά (χιπς) τα Ολλαντέζικα δεν ακού’ονται κι άσχημα. Ασχετο, σου βρίσκεται τρίτο φύλλο;”
χο χο χο χο
Γιωρίκα, να πάει ταμάμ και με το φυζίκ σου;

(πλάκα -πλάκα, όλους μας αφορά αυτό λίγο ως πολύ).
Χαζομπαμπάκη, σου ρε που θα πεις άσχημα τα γερμανικά! Καταρχάς εσύ τρως ψάρια, είσαι εξ ορισμού κακόγουστος!
(α, και ξέρεις τι ωραία ψάρια και θαλασσίνα έχει η Ολλανδία, εεε; εεεε;;;)
όχι ότι θέλω να χώσω τη μύτη (αν και τη χώνω), αλλά εγώ που θεωρώ τα ψάρια και μάλιστα τα μεσογειακά, το νοστιμότερο έδεσμα του κόσμου και παράλληλα τη γερμανική γλώσσα την πιο εύηχη, ερωτική και καλόγουστη γλώσσα που έπλασε ο άνθρωπος, να θεωρήσω τον εαυτό μου υγιή ψυχικά;
παρακολουθήστε αυτό το Video και μετά η απόφαση είναι δική σας για το ποιά γλώσσα ακούγεται καλύτερα.
Τα γερμανικά εδώ ακούγονται σαν κελάιδισμα αηδονιού μπροστά στις άλλες γλώσσες!
Βέβαια μόνο αντικειμενικό δεν είναι αφού έχει παραχθεί από Γερμανό. Το καλύτερό μου είναι τα ελληνικά βέβαια.
Πάντως εγώ όταν το παρακολούθησα γέλασα πολύ.
Δικό σας!
στον κωλοπιλάλα μου να το γράψω ξέχασα το Link:
Εγώ πάλι που συμφωνώ με τον Άνευ Χαρτοφυλακίου για τα γερμανικά και τα ψάρια (οκ, τα γερμανικά απλά μ’αρέσουν πάρα πολύ…όχι και η πιο-πιο εύηχη και ερωτική αλλά σίγουρα πολύ-πολύ όλα αυτά που λέει ο Α.Χ. αλλά για τα ΨΑΡΙΑ, το βασίλειό μου για ένα σαργό στα κάρβουνα) είμαι καλά ή θα με βάλεται στον ίδιο θάλαμο με τον Α.Χ.;;;
Χαίρομαι, μικρή μου Κροτ, που βάζεις τον Goethe και τον Schiller στο ίδιο επίπεδο με το άπφελστρούντελ και το μπράτβουρστ! Τώρα καταλαβαινόμαστε.
Με εκπλήσσει όμως η έλλειψη αναφοράς σε Ολλανδούς συγγραφείς και maatjes – τα μόνα ΨΑΡΙΑ που’χουν αυτοί
Α και, όπως σε είπα μεταξύ δύο πόρτο, η θολοκουλτουριάροεβραιοσιωνίστρια Anna Frank δε μετράει και ο Erasmus Rotterdamus έγραφε στα Λατινικά…
Undantag, πεισματικά οπαδός του Proust και του boeuf bourguignon.
Άνευ Χαρτοφυλακίου, εφόσον Γερμανός εκφέρει και τις άλλες γλώσσες, χμμμ…. Πολύ καλό πάντως!!!
Μπαλούν, λέξεις όπως “σαργός”, “αστακός”, “τσιπούρα” και τα συναφή, εδώ μέσα δεν επιτρέπονται χωρίς ντισκλέημερ! Άντε μην αρχίσω να τις χρεώνω κι εγώ!
Δικηγορίσκε, άμα τα μάθω καλά και μπορώ να διαβάζω από το πρωτότυπο, θα σου πω. Μάλλον, απλώς έχουν σνομπαριστεί από τους μεταφραστές οι Ολλανδοί!
χμ!
καλαμαράκια, μαρίδες, σαρδέλες, φαγκρί, καραβίδες
: P
χαχαχαχαχαχαχαχαχααχαχχαχα
πρόσεξε, δυσχεραίνεις τη θέση σου και παίζεις και με το πορτοφόλι σου!!!
:ιβιλ:
Αμα ξαναπεί τέτοιες βρωμοκουβέντες, κάντης ένα μπαν να μάθει να φέρεται.
μπλιαξ.
ακούς Μπαλόνι??? ακούς????
Κροτίδι, για πες στο Μπαλόνι για τον τρόμο στο βλέμμα σου τότε που σε πήγα στις Σαρδέλλες…
Κι άλλος τρομοκράτης στο ταπεινό μαγαζί μου!
Ρε ουστ λέμε!
Που λες, Μπαλούν, μου λέει ο Μπαμπάκης “θα σε βγάλω έξω σε ένα εστιατόριο πολύ σούπερ, κοντά στον Κεραμεικό”. Χαίρομαι κι εγώ, Μπαμπάκης είναι αυτός, κοτζάμ Σεφ, καλά θα φάμε!
Και φτάνουμε. Και βλέπω πως το μαγαζί λέγεται “Σαρδελλες”, αλλά πού να πάει ο νους μου στο κακό.
Και καθόμαστε. Και μας φέρνουν τον κατάλογο. Και είχε ΜΟΝΟ ψάρια και σαλάτες.
ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙΣ, Μπαλούν, ΤΙ ΒΙΩΣΑ?????
πόσο σε λυπάμαι!!!!
:=Ρ
Οι Ολλανδοι ψαρια; Ξερεις τι ειναι τα maatjes; Μικρες ωμες ρεγγες, ελαφρως αλατιστες! Οσο λατρης του ψαριου και να σαι αυτο το πραμα δεν τρωγεται! Μαλιστα Μαη-Ιουνη τις τρωνε τελειως μες, μπαμ και κατω! Τετοια πραματα προσφερουν στις καντινες τους. Μπλιαχ!
Δηλαδη να υποθεσω οτι δεν εχεις παει ή εστω φιλοξενησει κοσμο σε ενα απο τα ωραιοτερα εστιατορια της πολης, το Vismet;
Ξέρω, Σπέκυ, ξέρω. Με έχουν παρασύρει και έχω δοκιμάσει αυτό το ολλανδικό σούσι.
Εγώ πάντως στην Ολλανδία έφαγα πολύ ωραίο τόνο. Το μόνο ψάρι που τρώω: τόνος και μπακαλιάρος (κατά προτίμηση σε μορφή κροκέτας: εξού και αγαπώ ολλανδικό ψάρι, χα χα χα!).
ΕΝΝΟΕΙΤΑΙ πως δεν πάω σε ψαρο-εστιατόρια, εκτός κι αν μου στήσουν παγίδα, όπως θα διάβασες πιο πάνω!
Ο κόσμος που φιλοξενείται στης Κροτ, Σπέκυ, πάει ή στο Vieux Bruxelles ή στο Petit chou de Bruxelles ή σε κάτι παρεμφερές και τρώει cardonnades και stoemp, ό,τι καλύτερο δλδ! (ε, είναι και μερικοί που προτιμάνε να φάνε μύδια, αλλά φίλοι μου είναι και τους αγαπάω, τι να κάνω?).
ΜΥΔΙΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑΑ!!!!! (σλουρπ, σλουρπ, σλουρπ)
πήγα πέρσι Κορσική…γαλλικά δεν ξέρω γρι και είπα να μη ρωτάω και να παραγγέλνω στην τύχη, άσε που τα μισά ήταν σε κορσικάνικα (μείγμα ιταλικών και γαλλικών). Ρε σεις…3 στις 5 φορές παρήγγειλα μύδια, με πήραν είδηση σας λέω!!!!
χαχαχχαχαχαχαχαχαχαχχαχαχαχαχαχα
Μπαμπάκη, ντουζ πουα!!!! ;=]
@Κόκκινο Μπαλόνι:
Έχω ένα ζευγάρι φίλων που τους χρησιμοποιώ για πειραματόζωα (βασικά, όλους τους φίλους μου τους χρησιμοποιώ για πειραματόζωα, αλλά αυτοί το αντέχουν παραπάνω). Τους έκανα λοιπόν τις προάλλες tapas night, με μεγαλύτερη επιτυχία απ΄ όσο περίμενα, αφού πολλές συνταγές τις έκανα για πρώτη φορά. Π.χ. πρωτομαγείρεψα μύδια φρέσκα (με όλο το καθάρισμα που απαιτείται κλπ κλπ κλπ) και τα έκανα γεμιστά με chorizo και πέστο ρόκας (Κροτ, βλ. γλωσσάρι).
Σχετικά με το πόσο καλά πήγε η βραδιά, καθώς οι φίλοι έφευγαν για το σπίτι τους παίχτηκε ο εξής (αυθεντικός) διάλογος:
Φίλη: Αγάπη μου ανησυχώ,, 6 άτομα,, 3 μπουκάλια κρασί
Φίλος (σοβαρός): Κι εγώ ανησυχώ…
Φίλη: Εσύ γιατί ανησυχείς? (απορία)
Φίλος : ήταν 4 άτομα ,, 3 μπουκάλια κρασί…
ΥΓ: Τα μύδια είναι σούπερ φαγητό, δεν-το-συ-ζη-τώ!!!
Έλεος πρωί πρωί! Μου τρέξανε τα σάλια!
Αpropos, Μπαμπάκη, ακόμα μου χρωστάς ένα γεύμα απ΄τα χεράκια σου. Όσον αφορά φαγητό,δεν ξεχνώ εγώ ποτέ! χαχαχ
Σούσι έχουμε και εδώ. Στη Λέσβο παστώνουν τη σαρδέλα το πρωί και σε 6 ώρες την τρώνε. Χαψί λέγεται!
Σλουουρπ!
“Το μόνο ψάρι που τρώω: τόνος και μπακαλιάρος (κατά προτίμηση σε μορφή κροκέτας”
Να θυμίζει δλδ όσο γίνεται λιγότερο ότι είναι ψάρι. Τι να σου πω…
Στις Σαρδέλλες πάντως είχε φάει μαγιάτικο. Την πάλεψε την κατάσταση.
Χμμ, πολυ περιορισμενη σε βρισκω στις επιλογες σου Κροτ. Τοσες απειρες επιλογες προσφερουν οι Βρυξελλες! Στην τελικη αν μπορει αυτη η πολη να παινευτει για ενα πραμα ειναι οι επιλογες στο φαγητο. Το Vismet προσφερει και κροκετες μπακαλιαρου αλλα ενα απο τα musts ειναι το σαλαχι. Ποιημα!
Παντως οπως ολοι απαιτουν, het is hoog tijd dat jij iets nieuw schrijft…
“είναι καιρός να κάνω καινούριο ποστ”???
δεν έψαξα σε λεξικό, πες μου πως αυτό είναι που είπες, ω ναι!!! καταλαβαίνω πριν καν πάω στο μάθημα, γιεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεεες!
Δυστυχώς, ακούω και εγώ πρωινιάτικα…
Μπλιξ.
Γιακ!
Λοιπόν, παράγινε αυτό το ποστ, πρέπει επειγόντως να ανεβάσω καινούριο!
Ε ναι ρε παιδάκι μου, κάνε κάτι…
Γιατί έτσι όπως το πάτε εδώ μέσα πεινάσαμε ακόμα δεν ξυπνήσαμε!
να ανεβάσω καμιά συνταγή; :Ρ
Ναι για ανέβασε μπας και βρω καινούργιες ιδέες για τα λουκούλια γεύματα που παραθέτω
Ένα άστρο-Μισελέν για το πόστ αυτό! λολ
Καλά που το … σκέφτηκες … – γκριμάτσα ικανοποίησης !
Παρεχτός και θέλεις να … σπάσεις ρεκόρ !!! – γκριμάτσα σαρκαστική !
υ.γ. σχολίων … – χαμογελάκια !!!
Καλημέρα από την όμορφη Σαμοθράκη – διακοπούλες …
Ταβέρνα μου το κάνατε το ποστ! Ένας λέει τι μαγείρεψε το σάββατο, άλλο δίνει παραγγελια στο μάγειρα, άλλος απονέμει αστέρια Μισελέν!
Σε λίγο θα ζητήσετε και κανένα κατρούτσο! (αχ Μούργε, τώρα καταλαβαίνω τι τραβάς!).
Σπέκυ, τρώω και Τάι εσχάτως. Αλλά όχι τα πολύ καυτερά. Προβιβάζομαι;
[Για την ακρίβεια, μεταφράζω στα αγγλικά αυτό που έγραψες: "it's high time toy made a new text"? εεε? εεε? πώς με βλέπεις? (μου΄φτιαξες τη μέρα λέμε!!)]
Μπαμπάκη, με ξέρεις αφού, δεν τα πάω καλά με τα ατρκτοειδή και ελλειψοειδή σχήματα!
Ρενάτα, μπλιαχ λέμε, θα φας κι εσύ πρόστιμο!
Αντιδρασέξ, να και ένας που με καταλαβαίνει -ενώ το Μπαλούν με ειρωνεύεται!! γκρρρ!!!
Καμ, για συνταγές στο Μπαμπάκη!
Αγκνίρα, κι ένα χρυσό σκούφο παρακαλώ!
Φάρε, πάλι διακοπές και θάλασσες? γκρρρρ!!!
Εγώ θέλω τις δικέςςςςςς σουυυυυυυυυυυυ
“Καιρος να γραψεις κατι καινουριο” σημαινει και σε μισω ηδη που τα καταλαβαινεις ολα!
Το μονο που εχω καταφερει ειναι να μιλαω αλβανοολλανδικα, τιποτα παραπανω!
Οταν λες τάι τι εννοεις; Τα τουριστικα ασιατικα στο st. gery; ΟΚ, καλα ειναι για να σου ξεγελασουν στα γρηγορα την πεινα. Το Blue elephant το γνωριζεις; Εκει που τελειωνει το bois de la cambre (ή μάλλον το ter kamerenbos για να ειμαστε στο πνευμα του νηματος) ειναι και θεωρειται ενα απο τα καλυτερα ταϊλανδεζικα εστιατορια που υπαρχουν. Ειναι καμια τριανταρια χρονια στο κουρμπετι και ο τυπος εχει ανοιξει παρομοια σε 5-6 αλλες χωρες, απο το Λονδινο μεχρι την Ταϋλανδη. Not my cup of tea στυλιστικα αλλα θεωρειται η αυθεντικοτερη τάι εμπειρια της πολης.
Καμ, μια από τις δικές μου θα βρεις εδώ: http://laspistasteria.wordpress.com/?s=sandwich
Και οι άλλες παρόμοιες είναι!
Σπέκυ, περισσότερο εννοούσα ένα δυο στη St Boniface, αυτό που λες δεν το ήξερα. Αλλά θα το ψάξω. Και άντε, θα πάω και στο Vismet, για να δω, έτσι κι αλλιώς πάντα υπάρχει η ασφαλής λύση της φριτούρας, νηστική δε θα μείνω!
λολλλ για τα αλβανοολλανδικά!
…..
Καλά….
Με έπεισες…
καλα δεν υπαρχει περιπτωση να διαβασω σχολια (εδω διαγωνια διαβασα το ποστ)
μονο μια απορια για τα ατελειωτα σχολια: αναστατωθηκε ολη η μπλογκοσφαιρα επειδη προτιθεσαι να μαθεις ολλανδεζικα;
και αν ναι γιατι ολοι στο τελος συζητανε για φαγητο;
υ.γ.
τελικα, το να μην εχει παει καποιος ακομη διακοπες εχει τις παρενεργειες του :Ρ
Μα είναι ολοφάνερο πιστεύω ότι ο βασικός λόγος που μαθαίνει η κροτ ολλανδικά είναι για να μπορεί να διαβάζει τις ολλανδικές συνταγές (γιατί με τις δικές της προκοπή δε θα δει!
)
Αλλά σε τελική ανάλυση… όλα γύρω απ’ το στομάχι δε γυρίζουν;
“άσπρη – και γλυκιά – σα λουκουμάκι” (ρενάτα έφα, αν θυμάσαι) :
χαίρομαι για λογαριασμό σου, που λένε…
στην ολλανδία έχω φίλους και μολονότι στην αρχή η γλώσσα τους μού ακουγότανε εντελώς κι εμένα σα γερμανικά βλάχικα, άμα τους ακούσεις για πολύ, έχει και το χρώμα της, και το χιούμορ της, και…τα πάντα της (όπως και κάθε γλώσσα να ‘ούμε)
(τι πλήθος σχολίων – ναι ! αλλά – και γιατί να μην συνταραχτεί η μπλογκόσφαιρα απόνα τέτοιο γεγονός (μούργε); Οι τιμές πάντως είναι ανύπαρκτες για τα εδώ, και είμαι σίγουρη ότι εξίσου εξαιρετικά θα ‘ναι και τα μαθήματα – όσο για την κουζίνα…μα θα μπορείς φαντάζομαι να κουβαλάς κολατσιό βέλγικο ή αλσατικό (σε πανεράκι) ; )
(η αντιστροφή τελευταία (προφορικά) έχει αρχίσει στα γερμανικά να καταργείται μετά μανίας απ’ ό,τι ξέρω – όχι και στα γραφτά (ακόμα). Γενικά οι γερμανοί εσχάτως (κάτι χρονάκια τώρα) έκαναν μια γερή απλοποίηση στη γλώσσα τους (κυρίως ορθογραφική), (και με τη μεθοδικότητα που έχουν έβγαλαν και γραπτές οδηγίες λεξικά κλπ.) Ε, τι να κάνουμε, ορισμένοι…γκάγκαροι ευρωπαίοι έχουν μια κάποια αυτοπεποίθηση και δεν φοβούνται ότι αποδεχόμενοι τα προφορικά θα πάθουν καμιά εθνική καταστροφή…) Για την καταγωγή της γλώσσας τους, νομίζω ότι βασικά προέρχεται από εντελώς γερμανικά (plattdeutsch) αλλά δεν τούς αρέσει καθόλου να τους το λένε (έχουνε με τους γερμανούς ένα προβληματάκι – επειδή είχα πάει με αυτοκίνητο την πρώτη φορά όλο με ρωτάγανε αν πρόσεξα τις διαφορές στα παράθυρά τους από αυτά της γερμανίας – και είναι γεγονός – οι ολλανδοί δεν κλείνουν ποτέ τις κουρτίνες τους – αν έχουν. Πολύ ανοιχτός λαός πάντως σε όλα τους – εγώ και τους αγαπώ και τους θαυμάζω)
: filakia :
(ναι κάτω τα καινούργια εμέτικονς)
(συγνώμη δεν πρόλαβα να διαβάσω όλα τα σχόλια αλλά θα επανέλθω – : mats mouts : )
@ Darthiir
“Μα είναι ολοφάνερο πιστεύω ότι ο βασικός λόγος που μαθαίνει η κροτ ολλανδικά είναι για να μπορεί να διαβάζει τις ολλανδικές συνταγές (γιατί με τις δικές της προκοπή δε θα δει!”
Γιατί, έχεις την εντύπωση ότι η Κροτ θα δεί προκοπή στο μαγείρεμα αν διαβάσει ολλανδικές συνταγές!;; ΧΑ!
Μα σημασία δεν έχει τί εντύπωση έχω εγώ, αλλά τί πιστεύει έχει η κροτούλα μας!
ας πω και γω μια γνωμη: Να μάθεις παιδί μου ολλανδικά, και αφου ξερεις και αγγλικά και γερμανικά πιστευω οτι σε ενα χρόνο (δεδομένου οτι ο περιγυρος θα σου προσφερει πολλά ακουστικά ερεθίσματα- στην τελική παρε ακουσε ολλανδικά τραγουδάκια, συν καμιά εφημερίδα, συν κανάς χριστιανός να μιλήσεις μαζί του)θα τ αμάθεις πολύ καλά.
Και έπειτα μπορείς να πάς να μάθεις και τουρκικα τα οποία προσπάθησα ανεπιτυχώς να μάθω, η μια από αυτές ήταν στην Λευκωσία αλλά βαρέθηκα οικτρά γιατί οι συμμαθητές μου ήταν κάτι δημόσιοι υπάλληλοι, οι οποίοι ήμαρτον! ερχόταν στο μάθημα με καθαρογραμμένες σημειώσεις- τρομερή πλήξη. Σημείωση για τα τουρκικα: δεν ειναι τοσο δυσκολα οσο πιστευουμε, αρκει να πιασεις τη λογικη της γλώσσας.
Εγώ σερβοκροάτικα έμαθα από τα τραγούδια που άκουγα (νταξει έιχα και ένα σλαβικό υπόβαθρο που βοήθησε)με αποτέλεσμα να ακούω μια λέξη και να σου αραδιάζω όλο το ρεπερτόριο των Hari Mata Hari και του Zeljko Joksimovic. Θα σε συμβούλευα από τώρα να αγοράσεις τα τελευταια ολλανδικά χιτάκια και να τα ακους καθώς κάνεις μπάνιο. θα με θυμηθείς!
Καμ, ήμουν σίγουρη!
Μούργε, ναι, γιατί σε εντυπωσιάζει; Πάντως, επειδή είμαστε πολυσχιδείς προσωπικότητες, η συζήτηση ξεστράτισε σε γλωσσολογικά και γαστριμαργικά θέματα -κι αν δεν την διαβάσεις, εσύ χάνεις.
Καμ, εσύ τώρα με ποιανού το μέρος είσαι;
Χάρη, δεν το ήξερα αυτό για την αντιστροφή στα γερμανικά! Νόμιζα πως αφορούσε μόνο την ορθογραφία (τα ες τσετ κλπ). Τόσα χρόνια βασανίστηκα να τη συνηθίσω και τώρα την καταργούν! Τι να πεις!
Όλοι οι γείτονες των γερμανών έχουν πρόβλημα μαζί τους! [Και των γάλλων επίσης, γιατί άραγε; χα χα χα!].
Αυτό με τις κουρτίνες μου έχουν πει πως είναι απομεινάρι του προτεσταντισμού. Ο Καλβίνος έλεγε πως ένας καλός χριστιανός δεν έχει τίποτα να κρύψει, οπότε δεν χρειάζεται ούτε κουρτίνες ούτε παντζούρια. Τώρα, αλήθεια ή ψέματα, δεν το ξέρω. Πάντως οι κουρτίνες είναι σχεδόν ανύπαρκτες και στις σκανδιναβικές χώρες -για τα παντζούρια δεν το συζητώ καν, μαρτύριο ο ύπνος!
Δικηγόρε, και νομίζεις πως με νοιάζει; Η μαγειρική και η οδήγηση είναι δυο τομείς σους οποίους δεν με ενδιαφέρει να διαπρέψω.
Παρτιζάνα, αυτή είναι πραγματικά η καλύτερη μέθοδος. Προϋπόθεση βέβαια, να αντέχεις να ακούς τα χιτάκια. Προτιμώ να λύνω ασκήσεις γραμματικής με τις ώρες, ειλικρινά!
[Καμία σχέση με Bijelo Dugme και τα συναφή, όωπς φαντάζεσαι βέβαια!]
Για τα τούρκικα μου το έχουν ξαναπει αυτό που λες, πρέπει να ξεχάσεις τη λογική των λατινογενών και σλάβικων γλωσσών. Αλλά αυτό δε μου μοιάζει πολύ εύκολο, μιας και αυτή τη λογική έχουμε συνηθίσει απο τα γεννοφάσκια μας. Αξίζει τον κόπο πάντως. Εσύ τα κατάφερες τα τούρκικα; Μου δίνεις ελπίδες!!
[πρέπει να ανεβάσω καινούριο ποστ.
πρέπει να ανεβάσω καινούριο ποστ.
πρέπει να ανεβάσω καινούριο ποστ.
πρέπει να ανεβάσω καινούριο ποστ.
....]
Εγώ καλή μου είμαι με το μέρος… το δικό μου πάντα!
πρεπει να ανεβασεις καινουριο ποστ
πρεπει να ανεβασεις καινουριο ποστ
πρεπει να ανεβασεις καινουριο ποστ
[το λεω γιατι ζαλίστηκα θεματολογικά, γλωσσολογικα, υφολογικά και μετεωρολογικά (το παθαίνω κι αυτό)]
ωστόσο, δεν πειράζει, αν δεν κάτσει οσονούπω
θα διαβαζω τη συνεχεια του ποστ
θα διαβαζω τη συνεχεια του ποστ
θα διαβαζω τη συνεχεια του ποστ
[μια ασπιρινη, μιση δραμαμίνη, τρια τεταρτα ντεπόν,δυο παγάκια, κουνημενο όχι χτυπημενο, και αχ! με τις υγείες μου.... συνεχίζω...]
Μη βασανίζεσαι, αθώο πτηνό!
Θα ανεβάσω άλλο ποστ.
οι Bijelo Dugme ήταν για πιο σύνθετες προτάσεις!ΑΝτε ανέβασε αλλο ποστ.
λολ, λολ, λολ (τι μένει άλλο να πω;)
Λοιπόν το παρακάτω, δεν είναι σχόλιο, είναι μια καθαρή … απειλή !!!
Αν αύριο το πρωί – καλά, καλά το … μεσημέρι – που θα σου ΄ρθω, δεν έχει νέο ποστ, θα μπω μέσα και μέχρι να πιω το καφεδάκι μου στο ιντερνετ καφε, θα γράφω διάφορα … άσχετα σχόλια !!!!!!!!
Θα σου κάνω το ποστ … μπλε μαρέ !!!!!!!!!
ααααααα, ξέχασα, Καλημέρα !!!
Ύστερα απ’ αυτό, πιστεύω πως η ανάρτηση ενός ανεκδότου, μιας φωτογραφίας, μιας σκέτης λέξης ρε παιδί μου… είναι πλέον επιτακτική…
Κροτ επειδή μπήκα λίαν συνοπτικώς (και βιαστικώς) χτες βράδι (και επειδή δεν βλέπω νέο ποστ : poniri fatsoula : ) συνεχίζω με προσωπικό απντέϊτ :
δλδ τόσο επισήμως όσο και ανεπισήμως το “απαρέμφατο στο τέλος” καλά πάντα κρατεί – εις γερμανίας. Αυτό που ανθίσταται πλέον σε μετακίνηση είναι το ρήμα σε δευτερεύουσα πρόταση (κυρίως με dass μπροστά) και αυτό όχι επίσημα, παρά σε σούπερ-σλανγκ ομιλητές. (Το ες τσέτ διατηρεί τις δυνάμεις του ακμαίες μετά απο φωνήεντα μακρά ή ουμλαουτ-ισμένα, επίσης δεν καταργείται στα κύρια ονόματα που έληγαν σε ες τσετ (οι ελβετοί δεν το είχαν ποτέ όμως ε;)
Γενικά η βασική φιλοσοφία πίσω από τις απλοποιήσεις της γραφής είναι “γράφουμε όπως τ’ ακούμε”, μια τάση προς φωνητικό γράψιμο δλδ, που καθιερώνεται αργά αλλά σταθερά και στ αγγλικά. Γλώσσες με αυτοπεποίθηση…όπως ήτανε και η δικιά μας όταν παρήγαγε βέβαια σπουδαία πράγματα όπως αποικίες και – συναφή – “πολιτισμό”…
(Σόρι για τον σχολαστικισμό, που δεν μού πάει και καθόλου,
αλλά μη σε πάρω στο λαιμό μου και με διαολοστέλνεις φλαμανδιστί) (δεν θα ξέρω και τι μου σούρνεις) (δεν τα’μαθα βλέπεις …)
(Αυτό με την προτεστάντικη καταγωγή τών μη-κουρτινών πάντως επίσης δεν το ‘ξερα ομολογώ. Ενδιαφέρον! (οι ολλανδοί το ξέρουν όλοι; πώς και δεν μού το ‘πε εμένα κανένας; ντροπή (τους). Σκανδιναβία δεν έχω πάει (ντροπή μου) αλλά το βάσανο με τα πατζούρια φαίνεται πως είναι γενικό (ενδο)(δυτικο)ευρωπαϊκό, μάλλον τους λείπει ο ήλιος και το ξορκίζουν έτσι, εκεί έχω καταλήξει…)
: filaki + xamogelo platy + skoufos sxolastikos :
: + anamoni gia to neo post :
: (pleon) : (!!!)
Χάρη, αφού καλά κρατεί το ες τσετ όλα καλά! Για μένα είναι θέμα κακής αισθητικής πια αυτό το dass (μπλιαχ!).
ΝΑ ΠΑΣ ΣΤΗ ΣΚΑΝΔΙΝΑΒΙΑ οπωσδήποτε, θα αγαπήσεις σου λέω καλέ!
@υπόλοιποι:
ορίστε, το ανέβασα το καινούριο ποστ, για να μάθετε!
Να δω τι θα καταλάβετε!
Ναι θα πάω!
Τώρα πάω στο νέο ποστ!
: mats :
“Πιστεύω, λοιπόν, πως είναι ένδειξη ευγένειας και προσπάθειας προσέγγισης της κουλτούρας και της κοσμοθεωρίας του (πάνω από) μισού πληθυσμού αυτής της χώρας, το να δοκιμάσω να μάθω τη γλώσσα τους.”
Ik ben een Vlaming in Kreta, met ontzettend veel problemen om de Griekse taal meester te worden. Normaliter heb ik geen moeite met talen, ik spreek er 4 vlot en versta nog 3 andere redelijk goed (lezen). Wat me bijzonder raakte was je motivatie om Nederlands te leren. Chapeau!
Hi Luc,
(δεν έχω ακόμα ξεκινήσει να μαθαίνω!).
ευχαριστώ για το μήνυμα, νομίζω πως κατάλαβα!
Ναι, έχω όρεξη να τα μάθω τα ολλανδικά, για να δούμε αν θα τα καταφέρω!
Να είστε καλά και οι δυο!
(και καλό κουράγιο με τα ελληνικά, δεν πρέπει να είναι και πολύ εύκολο να τα μάθει ένας ξένος, υποθέτω).